ويكيبيديا

    "الولاية الهامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • important mandate
        
    The important mandate the Council was entrusted with raises high, yet legitimate, expectations on the part of people around the world. UN وتثير الولاية الهامة التي أسندت إلى المجلس توقعات كبيرة لكنها مشروعة من لدن الشعوب في جميع أرجاء العالم.
    It has the important mandate of working on the elimination of the most dangerous weapons, including nuclear weapons, and the reduction and control of armaments globally. UN وتتمثل الولاية الهامة المسندة إليه في العمل من أجل إزالة أخطر الأسلحة، بما في ذلك الأسلحة النووية، وتخفيض التسلح وتحديده على الصعيد العالمي.
    Trifling with this important mandate would only undermine the credibility and relevance of the Conference. UN والاستخفاف بهذه الولاية الهامة من شأنه أن يزعزع مصداقية المؤتمر وصلاحيته.
    We need your support in carrying out our important mandate with which we have been entrusted. UN نحن بحاجة إلى مساندتكم في تنفيذ الولاية الهامة التي عهد بها إلينا.
    Meanwhile, the Committee would continue to pursue the important mandate entrusted to it by the General Assembly. UN وفي الوقت نفسه، يتعين على اللجنة أن تواصل أداء الولاية الهامة التي أسندتها إليها الجمعية العامة.
    It has also had to rely on open source information and reports to carry out this important mandate. UN كما اضطر إلى الاعتماد على المعلومات والتقارير العلنية المصدر لتنفيذ هذه الولاية الهامة.
    " 11. Reaffirms the important mandate entrusted to the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus and looks forward to receiving the report on the Force that the Secretary-General proposes to submit in May 1992. " UN " ١١ - يؤكد من جديد الولاية الهامة المسندة الى قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص ويتطلع الى تلقي التقرير الذي يقترح اﻷمين العام تقديمه عن القوة في أيار/مايو ١٩٩٢. "
    The work required to support such an important mandate demanded at least one additional Professional staff member and one additional General Service staff member. UN ويستلزم العمل المطلوب لدعم هذه الولاية الهامة تعيين موظفين إضافيين على الأقل، الأول من الفئة الفنية والثاني من فئة الخدمات العامة.
    The Office therefore cannot continue to fulfil the important mandate the General Assembly has assigned to it without a substantive head at the Under-Secretary-General level. UN وبالتالي، لا يمكن لهذا المكتب أن يستمر في تنفيذ الولاية الهامة المسندة إليه من الجمعية العامة دون رئيس مستقل برتبة وكيل للأمين العام.
    I also wish to register our appreciation to her and to her colleagues in the Tribunal for their tireless efforts to accomplish the important mandate entrusted to the Tribunal by the United Nations. UN وأود أيضا أن أسجل تقديرنا لها ولزملائها في المحكمة على جهودهم التي لا تكل في سبيل إنجاز الولاية الهامة التي أوكلتها اﻷمم المتحدة إلى المحكمة.
    The Special Rapporteur, however, does consider it imperative that the Government provide the Police Ombudsman with sufficient financial and human resources that will enable him to carry out this important mandate in an effective manner. UN إلاّ أن المقرر الخاص يرى أنه لا مفر من أن تتيح الحكومة ﻷمين مظالم الشرطة الموارد المالية والبشرية الكافية لتمكينه من الاضطلاع بهذه الولاية الهامة بطريقة فعّالة.
    It is timely for the draft resolution to set out the important mandate of the United Nations Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, which Member States from our region particularly support. UN وقد حان الوقت ﻷن يحدد مشروع القرار الولاية الهامة التي تكلف بها شعبة اﻷمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار، التي تؤيدها بصفة خاصة الدول اﻷعضاء المنتمية إلى منطقتنا.
    Liechtenstein regretted that, despite its proposals to revert to the language of previous resolutions, the draft resolution did not contain any explicit or implicit reference to that important mandate. UN وأعربت عن أسف ليختنشتاين لعدم تضمن مشروع القرار أية إشارة بالتحديد أو ضمنا إلى تلك الولاية الهامة رغم المقترحات التي قدّمها بلدها بغية العودة إلى نص القرارات السابقة.
    It is our belief that under their chairmanship the Working Group will continue to successfully execute the very important mandate of identifying further ways to enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of the General Assembly. UN ونحسب أن الفريق العامل سيواصل بنجاح، في ظل رئاستهما، تنفيذ الولاية الهامة الموكلة إليه لتحديد الوسائل الكفيلة بتعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها.
    I am proud to serve as the head of the Office and its staff and look forward to receiving the collaboration of client departments and Member States to enable me to carry out this important mandate. UN وأنا فخورة بالخدمة رئيسةً للمكتب وموظفيه وأتطلع لأن تتعاون معي الإدارات التي يتعامل معها المكتب والدول الأعضاء لتمكيني من الاضطلاع بهذه الولاية الهامة.
    On this occasion, I would like to extend my warmest congratulations to Panama on its election and wish it every success in the discharge of this important mandate. UN وبهذه المناسبة، أود أن أتقدم بأحر التهانـي إلى بنما على انتخابها، متمنية لها كل التوفيق في الاضطلاع بهذه الولاية الهامة.
    3. Lastly, FAO recalled Commission on Human Rights resolution 1997/8 regarding the right to food, and stressed that any further efforts in the field of economic, social and cultural rights should not divert attention or resources from the important mandate given to the High Commissioner for Human Rights in that resolution. UN ٣- وفي الختام، أشارت الفاو إلى قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٧٩٩١/٨ المتعلق بالحق في الغذاء، وأكدت أن أية جهود إضافية تبذل في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ينبغي ألا تحول الاهتمام أو الموارد عن الولاية الهامة المسندة إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في القرار المذكور.
    2. Requests the Secretary-General, in view of the important mandate given to the University and its potential role in developing new concepts and approaches to security through education, training and research in order to respond effectively to emerging threats to peace, to consider ways to further strengthen cooperation between the United Nations and the University; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام، بالنظر إلى الولاية الهامة المناطة بالجامعة والدور الذي يمكن أن تؤديه في وضع مفاهيم ونهج جديدة في مجال الأمن من خلال التعليم والتدريب والبحث بغية الاستجابة بفعالية للأخطار الناشئة التي تهدد السلام، أن يبحث عن سبل جديدة لمواصلة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجامعة؛
    2. Requests the Secretary-General, in view of the important mandate given to the University and its potential role in developing new concepts and approaches to security through education, training and research in order to respond effectively to emerging threats to peace, to consider ways to further strengthen cooperation between the United Nations and the University; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام، بالنظر إلى الولاية الهامة المناطة بالجامعة والدور الذي يمكن أن تؤديه في وضع مفاهيم ونهج جديدة في مجال الأمن من خلال التعليم والتدريب والبحث بغية الاستجابة بفعالية للأخطار الناشئة التي تهدد السلام، أن يبحث عن سبل جديدة لمواصلة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والجامعة؛
    31. It was emphasized that, without sufficient funding, UN-Women would not be in position to deliver on its very important mandate. UN 31 - وجرى التأكيد على أنه من دون التمويل الكافي لن يتسنى لهيئة الأمم المتحدة للمرأة الوفاء بمتطلبات الولاية الهامة جدا الموكلة إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد