ويكيبيديا

    "الولاية الواسعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • broad mandate
        
    Those values inspire and unite millions of people and symbolize the broad mandate for holding the games within the Commonwealth. UN وتلك قيم تلهم الملايين من الناس وتوحد بينهم، وتجسد الولاية الواسعة التي تؤسس لتنظيم تلك الألعاب في إطار الكومنولث.
    Nevertheless, the broad mandate provided in the objective should have been limited to UNCTAD's field of expertise. UN ومع ذلك كان ينبغي أن تقتصر الولاية الواسعة المنصوص عليها في الهدف على مجال الخبرة الفنية لدى الأونكتاد.
    Nevertheless, the broad mandate provided in the objective should have been limited to UNCTAD's field of expertise. UN ومع ذلك كان ينبغي أن تقتصر الولاية الواسعة المنصوص عليها في الهدف على مجال الخبرة الفنية لدى الأونكتاد.
    The briefing covered the broad mandate of the High Commissioner with regard to the right to development, and the challenges faced in the implementation of this right. UN وشملت الإحاطة الولاية الواسعة للمفوضة السامية فيما يتعلق بالحق في التنمية والتحديات التي تقف أمام إعمال هذا الحق.
    These problems are associated with the issues of a narrow versus a broad mandate for the working group to consider the Council reform exercise. UN وتقترن هذه المشاكل بمسألتي الولاية الضيقة مقابل الولاية الواسعة للفريق العامل المعني بالنظر في عملية إصلاح المجلس.
    In both countries, the political solution must be sought the hard way, on a daily basis, by the Special Representative of the Secretary-General, within the broad mandate given to him by the Security Council and in consultation with the contributing countries. UN وعلى ممثل اﻷمين العام، أن يسعى، في البلدين، للتوصل الى الحل السياسي بالعمل الجاد، وعلى أساس يومي، في نطاق الولاية الواسعة المخولة له من جانب مجلس اﻷمن وبالتشاور مع البلدان المساهمة.
    The broad mandate on development that has emanated from United Nations conferences and summits involves cross-sectoral and inter-agency responses as well as the linkage of operational and normative aspects of the Organization. UN وتشمل الولاية الواسعة بشأن التنمية التي انبثقت عن المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة الاستجابات الشاملة لعدة قطاعات والمشتركة بين الوكالات، وكذلك الربط بين الجوانب التشغيلية والمعيارية للمنظمة.
    This broad mandate goes beyond the audit of financial statements into the examination of how well United Nations organizations have utilized the public resources of Member States to deliver their mandates. UN وتتجاوز هذه الولاية الواسعة النطاق مراجعة البيانات المالية وتدقق في مدى حسن استخدام منظمات الأمم المتحدة للموارد العامة للدول الأعضاء من أجل تنفيذ ولاياتها.
    Given the broad mandate of the panel, this review is the most comprehensive conducted since the establishment of the Investigations Division in 1994. UN وبالنظر إلى الولاية الواسعة الموكلة إلى الفريق، سيكون هذا الاستعراض هو الأشمل من نوعه منذ إنشاء شعبة التحقيقات عام 1994.
    Given its broad mandate, he hopes that the committee will investigate allegations of human rights violations as a step towards holding those responsible to account. UN وبالنظر إلى الولاية الواسعة للجنة، يأمل المقرر الخاص أنها ستحقق في ادعاءات حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان كخطوة نحو مساءلة المسؤولين عن ارتكاﺑها.
    Given the broad mandate of the Department and the increased burden and workload, the reclassification is necessary to ensure greater authority and capacity both by the Executive Officer and within the Department. UN وبالنظر إلى الولاية الواسعة المنوطة بالإدارة وتزايد العبء وحجم العمل، فإن إعادة التصنيف ضرورية من أجل كفالة مزيد من السلطة والقدرة لدى كل من المدير التنفيذي وداخل الإدارة.
    That strategy should continue to focus on the Tribunal's broad mandate of contributing to the process of national reconciliation and to the restoration and maintenance of peace in Rwanda and in the region. UN وينبغي أن تواصل تلك الاستراتيجية التركيز على الولاية الواسعة للمحكمة فيما يتعلق بالمساهمة في عملية المصالحة الوطنية وفي إعادة وصون السلم في رواندا وفي المنطقة.
    IV.1 The broad mandate assigned to the Panel by the Commission on Sustainable Development should be examined in an integrated and holistic manner. UN رابعا - ١ تنبغي دراسة الولاية الواسعة التي عهدت بها لجنة التنمية المستدامة إلى الفريق دراسة كاملة وشاملة.
    In early 1996, a $1.1 million UNDP programme was approved to develop the Office's capacity to fulfil this broad mandate. UN وفي مطلع عام ١٩٩٦ ووفق على برنامج تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تبلغ تكلفته ١,١ مليون دولار من أجل تنمية قدرة المكتب على الاضطلاع بهذه الولاية الواسعة.
    On the basis of a broad mandate and in a spirit of dialogue, consensus and solidarity, he had from the start shown his dedication and courage when confronted with the genocide in Rwanda. UN فقد أثبت تفانيه وشجاعته منذ البداية، عندما واجه جريمة إبادة اﻷجناس في رواندا، استناد إلى الولاية الواسعة وروح الحوار والتوافق في اﻵراء والتضامن.
    A broad mandate: FIDH works for the respect of all the rights set out in the Universal declaration of human rights; civil and political rights, as well as economic, social and cultural rights. UN الولاية الواسعة النطاق: يعمل الاتحاد على احترام جميع الحقوق المدنية والسياسية وكذلك الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي ينص عليها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Keeping in mind its broad mandate, including its responsibility on human rights, the Forum should give consideration to establishing a working group to bring innovative ideas and ways to complement or supplement the work of human rights bodies and elaborate procedures to fulfil its human rights mandate. UN ومع مراعاة الولاية الواسعة المسندة إلى المنتدى، بما في ذلك مسؤوليته عن حقوق الإنسان، ينبغي له أن ينظر في إمكانية إنشاء فريق عامل لطرح أفكار وطرق مبتكرة لإتمام أو لاستكمال أعمال الهيئات المعنية بحقوق الإنسان وصياغة إجراءات للوفاء بولايته بشأن حقوق الإنسان.
    In addition, it found that there were no general theories of organizational design of practical application that could be relevant to the United Nations, bearing in mind its broad mandate and policymaking focus. UN وإضافة إلى ذلك وجد أنه لا يوجد نظريات عامة للتصميم التنظيمي صالحة للتطبيق العملي يمكن أن تكون مناسبة للأمم المتحدة، مع أخذ الولاية الواسعة النطاق وتركيزها على تقرير السياسات في الاعتبار.
    We think negotiations under this broad mandate could benefit from a more focused approach that would take up specific topics and measures relevant to the nuclear disarmament effort. UN ونعتقد أنه بإمكان هذه المفاوضات في إطار هذه الولاية الواسعة أن تستفيد من نهج أكثر تركيزاً يتناول مواضيع وتدابير محددة تتصل بالجهود المبذولة في مجال نزع السلاح النووي.
    12. Ms. Shin remarked on the broad mandate of the NMWR, and recalled that the Committee had earlier urged Cyprus to strengthen its national mechanisms for the promotion of women's issues. UN 12 - السيدة شين: أشارت إلى الولاية الواسعة المنوطة بالجهاز الوطني لحقوق المرأة، وأعادت إلى الأذهان أن اللجنة سبق لها أن حثت قبرص على تعزيز الآليات الوطنية فيها المعنية بالنهوض بقضايا المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد