ويكيبيديا

    "الى آخر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to another
        
    • to time
        
    • the last
        
    • to year
        
    • to the other
        
    • the latest
        
    • convertibility
        
    • to place
        
    • to last
        
    Technologies transferred from one country to another cannot always be expected to perform in the same way. UN ولا يمكن توقع أن يكون أداء التكنولوجيات المنقولة من بلد الى آخر متماثلا على الدوام.
    International non-governmental organizations carry their experience from one country to another. UN وتنقل المنظمات غير الحكومية الدولية خبرتها من بلد الى آخر.
    He would also like to know whether authorization was required to move residence from one place in the country to another. UN وقال إنه يود أن يعرف أيضا ما اذا كان من الضروري الحصول على ترخيص للانتقال من مكان الى آخر داخل البلد.
    This criterion is reviewed from time to time, as new GDP data become available. UN وتجري مراجعة هذا المعيار من وقت الى آخر مع توفر بيانات جديدة بشأن الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Check lists of all documents reproduced by the Secretariat shall be available from time to time. UN ويتاح من وقت الى آخر ثبت بكافة الوثائق التي تستنسخها الأمانة.
    The Acting President (interpretation from Arabic): We have heard the last speaker in the debate on this item. UN الرئيس بالنيابــة: وبهــذا لقــد استمعنا الى آخر متحدث في المناقشة بشأن هذا البند.
    However, a sizeable amount of fluctuation occurs from year to year. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن قدرا كبيرا من عدم الاستقرار يحدث من عام الى آخر.
    In North-East Asia, there is an ongoing attempt to transport a large quantity of nuclear waste from one country to another. UN تجري في شمال شرقي آسيا محاولة مستمرة لنقل كميات كبيرة من النفايات النووية من بلد الى آخر.
    The feasibility of adopting specific mechanisms to encourage the development of capacity will vary from country to country and even from one mineral project to another. UN وستختلف مدى إمكانية اعتماد آليات معينة لتشجيع تنمية القدرات من بلد ﻵخر بل ومن مشروع تعديني الى آخر.
    However, the extent to which this performance can be maintained may vary from one country to another. UN غير أن مدى إمكانية الحفاظ على هذا اﻷداء قد يتفاوت من بلد الى آخر.
    And these combined factors mean that people seeking to move from one country or region to another will continue to do so as part of mixed flows. UN وهذه العوامل مجتمعة، تعني استمرار من يسعون للتنقل من بلد أو أقليم الى آخر في التحرك كجزء من موجات مختلطة.
    Those factors varied in importance from one watercourse to another. UN والواقع أن أهمية العوامل تتفاوت من مجرى مائي الى آخر.
    Families today vary in their forms and functions from one country to another, and within each society. UN واليوم، تتفاوت اﻷسر من حيث أشكالها ووظائفها من بلد الى آخر وداخل كل مجتمع.
    Check lists of all documents reproduced by the Secretariat shall be available from time to time. UN ويتاح من وقت الى آخر ثبت بكافة الوثائق التي تستنسخها اﻷمانة.
    Check lists of all documents reproduced by the Secretariat shall be available from time to time. UN ويتاح من وقت الى آخر ثبت بكافة الوثائق التي تستنسخها اﻷمانة.
    From time to time, calibrating exercises will be undertaken to ensure the accuracy of analysis at the various laboratories. UN وسيُضطلع من حين الى آخر بعمليات معايرة لكفالة دقة التحليل في مختلف المختبرات.
    From time to time, calibrating exercises will be undertaken to ensure the accuracy of analysis at the various laboratories. UN وسيضطلع من حين الى آخر بعمليات معايرة لكفالة دقة التحليل في مختلف المختبرات.
    These business councils are invited from time to time to meet government officials at the dialogue meetings. UN وتدعى هذه المجالس التجارية من حين الى آخر لمقابلة المسؤولين الحكوميين في اجتماعات الحوار.
    The President: We have heard the last speaker for this Meeting. UN الرئيس: لقد استمعنا الى آخر المتكلمين في هذا الاجتماع.
    With the exception of the Libyan Arab Jamahiriya and Saudi Arabia, the countries included in the group of major contributors change from year to year. UN وباستثناء الجماهيرية العربية الليبية والمملكة العربية السعودية، تتغير البلدان المدرجة في مجموعة البلدان المساهمة الرئيسية من عام الى آخر.
    The movement from one activity to the other, crucially, entails an intermittent shift from areas that traditionally pertain to organized crime to areas that are the traditional preserve of white-collar or corporate crime. UN ومن اﻷمور ذات اﻷهمية الحاسمة أن هذا الانتقال من نشاط الى آخر يترتب عليه تحول متواتر من مجالات ترتبط تقليديا بالجريمة المنظمة الى مجالات تخص تقليديا جرائم الموظفين وجرائم الشركات.
    20. The present report provides the revised cost estimate of UNAVEM III based on the latest available information. UN ٢٠ - ويقدم هذا التقرير تقديرات التكلفة المنقحة لبعثة التحقق الثالثة، استنادا الى آخر المعلومات المتوافرة.
    Currencies, the use of which (mainly in respect of transferability and convertibility) is limited because of foreign exchange regulations or donor’s wish. UN هي العملات التي يكون استخدامها مقيدا )لاسيما فيما يتعلق بالقابلية للتحويل من حساب الى آخر والتحويل الى العملات اﻷخرى( بسبب قوانين النقد اﻷجنبي أو بسبب رغبة المانحين.
    The quality of their accommodation and general treatment varied from place to place but almost all women victims testify to the harshness and cruelty of their circumstances. UN وكانت نوعية اقامتهن ومعاملتهن تختلف من مكان الى آخر وتشهد جميع النساء تقريباً على قسوة ووحشية ظروفهن.
    and strong enough for a pipe to last a lifetime. Open Subtitles وقوية بما فيه الكفايه للشكل الاسطواني الى آخر العمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد