Colombia reported an increase from a total of 45,000 hectares in 1995 to over 100,000 hectares in 1999. | UN | وأبلغت كولومبيا عن ازدياد المساحة الاجمالية المزروعة من 000 45 هكتار في عام 1995 الى أكثر من 000 100 هكتار في عام 1999. |
Their numbers increased from 7,800 in 1973 to over 68,300 in 1997. | UN | من ذلك أن عدد الحاصلين على شهادة إتمام الدراسة الثانوية ارتفع من 800 7 في عام 1973 الى أكثر من 300 68 في عام 1997. |
The number of Security Council resolutions has risen from 646, during its first 44 years of existence, to over 1,000 today. | UN | إن عدد قرارات مجلس الأمن قد ارتفع من 646 خلال السنوات الـ 44 الأولى من عمر المجلس الى أكثر من 000 1 قرار اليوم. |
Estimates of idle capacity in small enterprises range from 18 to more than 50 per cent, depending on the country. | UN | وتترواح تقديرات الطاقة العاطلة في المشاريع الصغيرة ما بين ١٨ الى أكثر من ٢٠ في المائة حسب البلد. |
The excess expenditure ranged up to more than 100 per cent. | UN | ووصل التجاوز في النفقات الى أكثر من ١٠٠ في المائة. |
Norway's direct support for the anti-apartheid movement was also considerable, amounting over the years to more than $200 million. | UN | وكان الدعم النرويجي المباشر لحركة مناهضة الفصل العنصري كبيرا أيضا، ووصل عبر السنوات الى أكثر من ٢٠٠ مليون دولار. |
Thus the total number of illiterates, people aged 15 years and over, was 115 million in 1970 and 138.8 million in 1990 and is expected to rise to over 146.8 million by the year 2000. | UN | وهكذا بلغ عدد اﻷشخاص اﻷميين الذين تبلغ سنهم ٥١ سنة فأكثر ٥١١ مليوناً في ٠٧٩١ و٨,٨٣١ مليون في ٠٩٩١ ومن المتوقع أن يرتفع الى أكثر من ٨,٦٤١ مليون بحلول عام ٠٠٠٢. |
Access to over 80,000 of our people in the Neelam Valley has been cut off by daily Indian firing. | UN | ولم يعد باﻹمكان الوصول الى أكثر من ٠٠٠ ٨٠ من أبناء شعبنا في وادي نيلام بسبب النيران التي تطلقها الهند يوميا. |
The volume of emergency assistance has increased, since 1991, from approximately $700 million to over $3 billion. | UN | إن حجم مساعدة الطوارئ قد زاد منذ عام ١٩٩١، من زهاء ٧٠٠ مليون دولار الى أكثر من ٣ بلايين دولار. |
This net inflow rose to over $50 billion in 1993, or three times the flow in 1983. | UN | وارتفع صافي التدفقات الداخلة هذا الى أكثر من ٥٠ بليون دولار في عام ١٩٩٣، أي الى ثلاثة أضعاف التدفق المسجل في عام ١٩٨٣. |
The violent clashing would heat the gas up to over a million degrees. | Open Subtitles | والتصادم العنيف سيرفع درجة حرارة الغاز الى أكثر من مليون درجة مئوية. |
Growth rates varied from under 1 per cent in Latin America, to over 2 per cent in Asia, with production in Africa growing at 1.5 per cent. | UN | وتراوحت معدلات النمو من أقل من ١ في المائة في أمريكا اللاتينية، الى أكثر من ٢ في المائة في آسيا، الى جانب زيادة اﻹنتاج في افريقيا بنسبة ١,٥ في المائة. |
The total value of global foreign exchange turnover, for example, is expected to amount to over $300 trillion next year. | UN | فعلى سبيل المثال، من المتوقع أن تصل القيمة الاجمالية لعوائد صرف العملات على المستوى العالمي الى أكثر من ٣٠٠ ترليون دولار في العام القادم. |
The only country reflecting an increasing trend seems to be Greece, where cannabis herb seizures climbed from less than 1 ton before 1995 to over 12 tons since 1997. | UN | ويبدو أن البلد الوحيد الذي أظهر اتجاها صاعدا هو اليونان، التي ارتفعت فيها مضبوطات عشب القنب من أقل من طن واحد قبل عام 1995 الى أكثر من 12 طنا منذ عام 1997. |
The total indebtedness amounts to more than Sw F 5 million. Some of these debts are long term. | UN | ويصل مجموع المديونية الى أكثر من ٥ ملايين فرنك سويسري، وبعض هذه الديون طويلة اﻷجل. |
The number of lump-sum withdrawals and other one-time payments had increased to more than 3,600 for the year. | UN | وزاد عدد حالات السحب للمبالغ اﻹجمالية والمدفوعات اﻷخرى لمرة واحدة الى أكثر من ٣ ٦٠٠ بالنسبة لهذه السنة. |
For my country, this has meant an increase in assessments from roughly $45 million a decade ago to more than $1 billion in the current calendar year. | UN | وهذا يعني بالنسبة لبلادي زيادة أنصبتها المقررة من حوالي ٤٥ مليون دولار قبل عقد مضى الى أكثر من بليون دولار في السنة الحالية. |
In 1992, for example, the real growth rate of the gross national product of African countries was only 1.5 per cent, in other words half the rate of population growth, whereas external debt had climbed to more than $288 billion. | UN | ففي سنة ١٩٩٢، على سبيل المثال، كان معدل النمو الحقيقي للناتج القومي اﻹجمالي للبلدان اﻷفريقية ١,٥ في المائة فقط، أي بعبارة أخرى نصف معدل النمو السكاني، بينما قفز الدين الخارجي الى أكثر من ٢٨٨ بليون دولار. |
In just over five years, the number of military personnel involved in United Nations peace-keeping has risen from around 10,000 to more than 70,000. | UN | وفي غضون ما لا يزيد كثيرا على خمس سنوات، ارتفع عدد اﻷفراد العسكريين المنخرطين في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم من حوالي ٠٠٠ ١٠ الى أكثر من ٠٠٠ ٧٠ فرد. |
Since then the world has witnessed an alarming increase in humanitarian crises, which has significantly increased the demands placed upon the international community to provide humanitarian assistance to more than 30 million people world wide. | UN | وقد شهد العالم منذ ذلك الحين زيادة مزعجة في اﻷزمات اﻹنسانية، أدت الى زيادة محسوسة في المطالبات الموجهة الى المجتمع الدولي لتقديم المساعدة اﻹنسانية الى أكثر من ٣٠ مليون إنسان في مختلف أنحاء العالم. |
The Islamic State of Afghanistan is also in great need of the United Nations humanitarian assistance to the more than 6,000 civilian population of Afghanistan displaced as a result of the recent artillery bombardment of the Russian Federation on the Afghan territory. | UN | إن دولة أفغانستان الاسلامية هي أيضا في حاجة ماسة الى تقديم مساعدة إنسانية من جانب اﻷمم المتحدة الى أكثر من ٠٠٠ ٦ من سكان أفغانستان المدنيين المشردين نتيجة القصف المدفعي اﻷخير الذي قام به الاتحاد الروسي لﻷراضي اﻷفغانية. |
One time, I saw a cowboy hat. Boom, boom, boom. Boy, you're gonna need more than that though. | Open Subtitles | مرة من المرات, رأيت شكل قبعة راعي بقر رباه, مع ذلك ستحتاج الى أكثر من هذا |