ويكيبيديا

    "الى إعادة النظر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to reconsider
        
    • to revise
        
    • to re-examine
        
    It emphasizes its great concern that within the discussion of the report, there was no inclination on the side of the State Party to reconsider its position. UN وهي تؤكد على بالغ قلقها من أنه لم يكن ثمة ميل لدى الدولة الطرف أثناء مناقشة التقرير الى إعادة النظر في موقفها.
    I should like to urge all countries not yet signatories of the nuclear non-proliferation Treaty, as well as those wishing to resign from membership or even calling for the Treaty's cancellation, to reconsider their positions. UN وأود أن أحث كل البلدان التي لم توقع بعد على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وكذلك البلدان التي تود إنهاء عضويتها فيها، بل البلدان التي تدعو الى إلغاء المعاهدة، الى إعادة النظر في مواقفها.
    As to documents distributed to delegations, she invited all missions to reconsider how many copies they needed. UN وفيما يتعلق بالوثائق المتاحة للوفود فإنها تدعو البعثات الى إعادة النظر في عدد النسخ التي تحتاجها.
    9.3 Accordingly, the Committee considers that there is no reason to revise the decision on admissibility of 19 October 1990. UN ٩-٣ وعلى ذلك، ترى اللجنة أن ليس ثمة سبب يدعو الى إعادة النظر في قرار ٩١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٠٩٩١ الصادر بشأن المقبولية.
    Our experience over the years has convinced us that there is a clear need to re-examine and reorient the peace-keeping efforts of the United Nations. UN وقد اقنعتنا تجربتنا عبر السنين بأن هناك حاجة واضحة الى إعادة النظر في جهود اﻷمم المتحدة لحفظ السلم والى إعادة توجيهها.
    Tarrlok sends his complements and urges you to reconsider his offer. Open Subtitles تارلوك يرسل تحياته ويدعوك الى إعادة النظر في عرضه
    The federal Government therefore calls on all Member States of the Council to reconsider the decision on the expansion of the war operations beyond the territory of the former Bosnia and Herzegovina. Only the abandoning of that militant course can avert an unfavourable chain of events and save the peace process. UN لذلك فإن الحكومة الاتحادية تدعو جميع الدول اﻷعضاء في المجلس الى إعادة النظر في قرار توسيع نطاق العمليات الحربية الى خارج اقليم البوسنة والهرسك سابقا، فلا شيء غير التخلي عن هذا المسار القتالي يمكن أن يحول دون وقوع سلسلة من اﻷحداث السلبية وينقذ عملية السلم.
    3. Continues to call upon those administering Powers that are not participating in the work of the Special Committee to reconsider their decisions and to take an active part in the work of the Committee; UN ٣ - تواصل دعوة الدول القائمة باﻹدارة التي لا تشترك في أعمال اللجنة الخاصة الى إعادة النظر في قراراتها، والاشتراك بصورة فعالة في أعمال اللجنة؛
    3. Continues to call upon those administering Powers that are not participating in the work of the Special Committee to reconsider their decisions and to take an active part in the work of the Committee; UN ٣ - تواصل دعوة الدول القائمة باﻹدارة التي لا تشترك في أعمال اللجنة الخاصة الى إعادة النظر في قراراتها، والاشتراك بصورة فعالة في أعمال اللجنة؛
    Having completed its review of Chapter II and prior to engaging into consideration of Chapter III of the Uniform Rules, the Working Group was invited by one delegation to reconsider the purpose of the Uniform Rules. UN ٧٣١ - وبعد أن استكمل الفريق العامل استعراضه للفصل الثاني وقبل بدئه النظر في الفصل الثالث من القواعد الموحدة ، دعاه أحد الوفود الى إعادة النظر في الغرض من القواعد الموحدة.
    3. Continues to call upon those administering Powers that are not participating in the work of the Special Committee to reconsider their decisions and take an active part in the work of the Committee; UN ٣ - تواصل دعوة الدول القائمة باﻹدارة التي لا تشارك في أعمال اللجنة الخاصة الى إعادة النظر في قراراتها، والمشاركة بصورة فعالة في أعمال اللجنة؛
    In both cases, there was a need to reconsider priorities and release resources originally earmarked for other activities to fulfil these new mandates, thus resulting in the reformulation, postponement or termination of some programmed activities. UN وفي كلتا الحالتين، دعت الحاجة الى إعادة النظر في اﻷولويات واﻹفراج عن موارد كانت في اﻷصل مخصصة ﻷنشطة أخرى، وذلك للوفاء بهذه الولايات الجديدة، مما أسفر عن إعادة صياغة بعض اﻷنشطة المبرمجة أو إرجائها أو إنهائها.
    40. The lessons described above create a need to reconsider the safe area concept, which was originally intended to be a temporary measure pending an overall political solution to the conflict in Bosnia and Herzegovina. UN ٠٤ - تدعو الدروس التي تقدم ذكرها أعلاه الى إعادة النظر في مفهوم المناطق اﻵمنة، الذي كان القصد منه في اﻷصل أن يكون إجراء مؤقتا ريثما يتم التوصل الى حل سياسي شامل للنزاع في البوسنة والهرسك.
    3. Continues to call upon those administering Powers that are not participating in the work of the Special Committee to reconsider their decisions and to take an active part in the work of the Committee; UN ٣ - تواصل دعوة الدول القائمة بالادارة التي لا تشترك في أعمال اللجنة الخاصة الى إعادة النظر في قراراتها، والاشتراك بصورة فعالة في أعمال اللجنة؛
    The Government of Chile, reaffirming a fundamental and permanent principle of its foreign policy, made an urgent appeal to the French Government to reconsider its decision, in the interests of the international community's commitment in matters of disarmament and global security. UN وكانت حكومة شيلي، قد وجهت نداء عاجلا الى الحكومة الفرنسية دعتها فيه الى إعادة النظر في قرارها ذلك حفاظا على اﻹلتزام الذي ارتضاه المجتمع الدولي في مجالي نزع السلاح واﻷمن العالمي، مؤكدة بذلك من جديد أحد المبادئ اﻷساسية والثابتة في سياستها الخارجية.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia calls on the Government of the Republic of Turkey to reconsider its attitude in this matter and to take the necessary measures to prevent further activities of this illegal organization, thus giving a practical confirmation to its readiness to work for the normalization of relations and a dialogue between the two countries. UN إن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تدعو حكومة الجمهورية التركية الى إعادة النظر في موقفها بهذا الشأن والى اتخاذ التدابير الضرورية للحيلولة دون مضي هذه المنظمة غير القانونية في أنشطتها، فتعطي بذلك تأكيدا عمليا لاستعدادها للعمل من أجل تطبيع العلاقات وإقامة الحوار بين البلدين.
    3. Continues to call upon those administering Powers that are not participating in the work of the Special Committee to reconsider their decisions and take an active part in the work of the Committee; UN ٣ - تواصل دعوة الدول القائمة باﻹدارة التي لا تشترك في أعمال اللجنة الخاصة الى إعادة النظر في قراراتها، والاشتراك بصورة فعالة في أعمال اللجنة؛
    In the circumstances, the Committee questions the relevance of the jurisprudence and court decisions invoked by the State party for the author's particular case and concludes that there is no reason to revise the decision on admissibility in as much as the author's claim under article 7 is concerned. UN فإزاء ما سلف، تشك اللجنة في مناسبة ما استندت اليه الدولة الطرف فيما يتعلق بالدعوى الخاصة لصاحب البلاغ من مبادئ قانونية وأحكام أصدرتها المحاكم ويستنتج أنه ليس هناك ما يدعو الى إعادة النظر في القرار الصادر بالقبول بقدر ما تتصل مطالبة صاحب البلاغ بالمادة ٧ من العهد.
    Should these not be fulfilled, we will need to revise our continuation as party to the Treaty for the Non-Proliferation of Nuclear Weapons on the basis of article X. UN وفي حالة عدم الوفاء بها سوف نحتاج الى إعادة النظر في بقائنا طرفاً في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية استناداً الى المادة العاشرة.
    8.5 On balance, while appreciating the State party's further clarifications about the availability of judicial remedies for the author's claims, the Committee sees no reason to revise its decision on admissibility of 8 July 1992. UN ٨-٥ وإجمالا، وبتقييم التوضيحات اﻷخرى المقدمة من الدولة الطرف بشأن إتاحة سبل الانتصاف القضائية لمطالب صاحب البلاغ، لا ترى اللجنة ما يدعو الى إعادة النظر في قرارها المتعلق بالقبول الصادر في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٢.
    Ms. Albright had added that if no agreement was reached, the Government of the United States might be led to re-examine its approach to the peace process. UN وأضافت السيدة أولبرايت أن حكومة الولايات المتحدة قد تضطر الى إعادة النظر في نهجها المتعلق بعملية السلام، إذا ما تعذر التوصل الى اتفاق.
    10. Calls upon relevant professional bodies to re-examine their codes of professional practice with a view to strengthening respect for human rights and dignity in the context of HIV/AIDS, and calls upon the relevant authorities to develop training in this regard; UN ١٠- تدعو الهيئات المهنية ذات الصلة الى إعادة النظر في مدونات قواعد السلوك المهني الخاصة بها بغية تعزيز احترام حقوق اﻹنسان وكرامته في سياق فيروس نقص المناعة البشري/متلا زمة نقص المناعة المكتسب، وتدعو السلطات المختصة الى تطوير التدريب في هذا الصدد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد