ويكيبيديا

    "الى الخدمات الصحية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to health services
        
    • to the health services
        
    It is estimated that only half the population has access to health services. UN وتشير التقديرات إلى أن نصف السكان فقط يصلون الى الخدمات الصحية.
    Low immunization coverage, poor water and sanitation conditions and the population's limited access to health services have exacerbated the situation. UN وأدى انخفاض تغطية التحصين، وأحوال المياه والمرافق الصحية المتردية، وإمكانية وصول السكان المحدودة الى الخدمات الصحية إلى ازدياد حدة الوضع.
    Women's low status also affected their access to health services. UN كذلك فإن انخفاض مركز المرأة يؤثر أيضا على وصولها الى الخدمات الصحية.
    Women's low status also affected their access to health services. UN كذلك فإن انخفاض مركز المرأة يؤثر أيضا على وصولها الى الخدمات الصحية.
    Access of disabled women to the health services UN وصول المرأة المعاقة الى الخدمات الصحية
    35. In general, urban dwellers have far greater access to health services than the rural population. UN ٣٥ - وبوجه عام، يتسنى لسكان المناطق الحضرية الوصول الى الخدمات الصحية على نحو أيسر مما يتسنى لسكان المناطق الريفية.
    The removal of discriminatory laws and practices against girls and young women in food allocation and nutrition should be promoted, and access should be ensured to health services in accordance with the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women. UN وينبغي العمل على التخلص من القوانين والممارسات التي تميز ضد الفتيات والشابات في تخصيص اﻷغذية والتغذية، وينبغي ضمان وصولهن الى الخدمات الصحية وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Special modules have become an interesting low-cost expedient and are well adapted to the requirements of investigation and research on certain themes, such as female work, education, training and access to health services. UN وقد أصبحت هذه الوحدات الخاصة أداة مهمة قليلة التكلفة تلائم متطلبات الدرس والبحث كما تلائم بعض المواضيع مثل عمل اﻹناث، والتعليم والتدريب والوصول الى الخدمات الصحية.
    Moreover, its broad coverage makes it difficult to analyse such topics as education or housing in greater detail or to incorporate such topics as access to health services and the receipt of non-monetary public transfers. English Page UN وعلاوة على ذلك، فإن اتساع نطاق التغطية لهذه الدراسات يجعل من الصعب إجراء تحليل أكثر تفصيلا لمواضيع مثل التعليم أو اﻹسكان أو إدماج مواضيع مثل الوصول الى الخدمات الصحية وتلقي المدفوعات الحكومية غير النقدية.
    The removal of discriminatory laws and practices against girls and young women in food allocation and nutrition should be promoted, and access should be ensured to health services in accordance with the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women. UN وينبغي العمل على التخلص من القوانين والممارسات التي تميز ضد الفتيات والشابات في تخصيص اﻷغذية والتغذية، وينبغي ضمان وصولهن الى الخدمات الصحية وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The removal of discriminatory laws and practices against girls and young women in food allocation and nutrition should be promoted, and their access to health services should be ensured in accordance with the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women. UN وينبغي العمل على التخلص من القوانين والممارسات التي تميز ضد الفتيات والشابات في تخصيص اﻷغذية والتغذية، وينبغي ضمان وصولهن الى الخدمات الصحية وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومنهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Bauer delivered a body to health services. Open Subtitles (باور) وصّل جثة الى الخدمات الصحية
    In this context, the Heads of State and Government of the countries of the Rio Group, meeting in the city of Cochabamba, Bolivia, on 3 and 4 September 1996, reaffirmed our Governments' resolve to overcome poverty, malnutrition, exclusion, lack of access to health services, and illiteracy, through policies leading to sustainable economic development in the medium and long term. UN وفي هذا السياق، أكد من جديد رؤساء دول وحكومات بلدان مجموعة ريو، المجتمعون في مدينة كوتشابامبا ببوليفيا، في ٣ و ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، تصميم حكوماتنا على التغلب على الفقر وسوء التغذية والاستبعاد وعدم إمكانية الوصول الى الخدمات الصحية واﻷمية، عن طريق سياسات تؤدي الى التنمية الاقتصادية المستدامة على المدى المتوسط والطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد