To optimize resources, regional legal advisers were assigned to the UNDCP field offices to improve the support provided to States in central Asia, Central and South America, and southern and eastern Africa. | UN | ومن أجل الاستفادة المثلى من الموارد، انتدب مستشارون قانونيون اقليميون لمكاتب اليوندسيب الاقليمية بغية تحسين الدعم الذي يقدم الى الدول في آسيا الوسطى وأمريكا الوسطى والجنوبية وغرب افريقيا وشرقها. |
At the same time, assistance is being provided to States in drawing up comprehensive demand reduction strategies. | UN | وفي الوقت نفسه، يجري اسداء المساعدة الى الدول في صوغ استراتيجيات شاملة لخفض الطلب. |
Assistance to States in strengthening the rule of law | UN | تقديم المساعدة الى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون |
Assistance to States in strengthening the rule of law | UN | تقديم المساعدة الى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون |
UNDCP will provide assistance to States in drafting appropriate legislation and developing adequate operational countermeasures. | UN | وسوف يقدم اليوندسيب المساعدة الى الدول في صياغة تشريعات مناسبة واستحداث تدابير مكافحة عملياتية وافية بالغرض . |
A selected number of recommendations addressed to States in the region and prepared by the two working groups established at the conference are presented below. | UN | فيما يلي عدد من التوصيات المختارة التي وجهت الى الدول في المنطقة وأعدها فريقان عاملان أنشئا أثناء المؤتمر . |
I. International cooperation in the fight against transnational organized crime: assistance to States in capacity-building with a view to facilitating the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto | UN | ألف- التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: تقديم المساعدة الى الدول في مجال بناء القدرات تيسيرا لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
The crucial importance of providing sustainable alternative development assistance to States in coca-producing regions was emphasized, as was the fact that the provision of such assistance should be viewed as a long-term commitment. | UN | 53- تم التشديد على الأهمية الحاسمة التي يتسم بها تقديم المساعدة في مجال التنمية البديلة الى الدول في المناطق المنتجة للكوكا، مثلما تم التشديد على وجوب النظر الى هذه المساعدة بوصفها التزاما طويل الأجل. |
His country supported the Secretary-General's recommendation to States, in his proposal for supplementing the Programme of Action for the Third Decade (A/49/464), to adopt emergency measures to end acts of racial discrimination against migrant workers and refugees. | UN | وأعلن أن بلده يؤيد التوصية التي أصدرها اﻷمين العام الى الدول في مقترحه المتعلق بتنفيذ برنامج عمل العقد الثالث (A/49/464)، لاتخاذ تدابير طارئة ﻹنهاء أعمال التمييز العنصري المرتكبة ضد العمال المهاجرين واللاجئين. |
In the light of the recent escalation of the conflict, the Council once again renewed the appeal which it had made to States in resolution 853 (1993) to refrain from the supply of any weapons and munitions which might lead to an intensification of the conflict or the continued occupation of territory of the Azerbaijani Republic. | UN | " وفي ضوء هذا التصعيد اﻷخير للنزاع، فإن المجلس يؤكد بقوة مجددا الدعوة التي وجهها الى الدول في قراره ٨٥٣ )١٩٩٣( بالامتناع عن توريد أية أسلحة أو ذخائر يمكن أن تؤدي الى تصعيد النزاع أو مواصلة احتلال أراضي جمهورية أذربيجان. |
111. At the 52nd meeting, on 25 July, the Council adopted the draft decision entitled " Assistance to States in strengthening the rule of law " , recommended by the Commission on Human Rights (E/1995/23/Corr.2, para. 2). | UN | ١١١ - في الجلسة ٥٢، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر المعنون " تقديم المساعدة الى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون " ، الذي أوصت به لجنة حقوق اﻹنسان )الفقرة ٢ من الوثيقة E/1995/23/Corr.2(. |
(a) Settlement of disputes, special missions, good offices and fact-finding. Providing advice and assistance to States in dispute settlement through, inter alia, administering and supporting the conciliation and arbitration procedures for the resolution of disputes, as required under the Convention; and monitoring potential conflict areas; | UN | )أ( تسوية المنازعات والمهام الخاصة والمساعي الحميدة وتقصي الحقائق - تقديم المشورة والمساعدة الى الدول في تسوية المنازعات عن طريق جملة أمور منها إدارة ودعم إجراءات التوفيق والتحكيم لحل المنازعات على النحو المطلوب بموجب الاتفاقية؛ ورصد مجالات النزاع المحتملة؛ |
(a) Settlement of disputes, special missions, good offices and fact-finding. Providing advice and assistance to States in dispute settlement through, inter alia, administering and supporting the conciliation and arbitration procedures for the resolution of disputes, as required under the Convention; and monitoring potential conflict areas; | UN | )أ( تسوية المنازعات والمهام الخاصة والمساعي الحميدة وتقصي الحقائق - تقديم المشورة والمساعدة الى الدول في تسوية المنازعات عن طريق جملة أمور منها إدارة ودعم إجراءات التوفيق والتحكيم لحل المنازعات على النحو المطلوب بموجب الاتفاقية؛ ورصد مجالات النزاع المحتملة؛ |
(c) The provision of assistance to States in legal matters (legal/drafting missions to Haiti, Jordan, Kazakhstan and Venezuela) with the support of the legal advisory project team; the organization of awareness-raising seminars in countries of western Africa and in the Russian Federation (sponsored by the Financial Action Task Force and the Bank of Russia) and training in Slovenia. | UN | )ج( تقديم المساعدة الى الدول في المسائل القانونية )بعثات قانونية/صياغية الى اﻷردن وفنزويلا وكازاخستان وهايتي( بدعم من فريق المشاريع الاستشاري القانوني ؛ وتنظيم حلقات دراسية للتوعية في بلدان غربي أفريقيا وفي الاتحاد الروسي )برعاية فرقة العمل للاجراءات المالية ومصرف روسيا( ، وتدريب في سلوفينيا . |