In addition, Palestinian officers were allowed to cross from Gaza to the West Bank and vice versa. | UN | وبالاضافة الى ذلك، سمح لمسؤولين فلسطينيين بالعبور من غزة الى الضفة الغربية وبالعكس. |
It is essential that these discussions open the way as soon as possible to new progress on the issues outstanding, in particular those of the elections and the extension of autonomy to the West Bank. | UN | ومن اﻷمور اﻷساسية أن تفتح هذه المناقشات الطريق في أقرب وقت ممكن ﻹحراز تقدم جديد بشأن المسائل الهامة، وبخاصة تلك المتعلقة بالانتخابات ومد نطاق الحكم الذاتي الى الضفة الغربية. |
To facilitate that cooperation and ensure effective monitoring and implementation of projects, it was decided to move UNRWA's Projects and Development Office from the Agency's headquarters in Vienna to the West Bank. | UN | ولتسهيل ذلك التعاون وضمان مراقبة وتنفيذ فعالين للمشاريع، تقرر نقل مكتب المشاريع والتنمية في اﻷونروا من رئاستها في فيينا الى الضفة الغربية. |
Provisions also relate to travel of the Special Coordinator and his staff within the occupied territories, to the West Bank and Jericho, as well as travel to Jerusalem in conjunction with the coordination activities under his responsibilities, and consultation travel to Headquarters. | UN | وتتصل الاعتمادات أيضا بسفر المنسق الخاص وموظفيه داخل اﻷراضي المحتلة، الى الضفة الغربية وأريحة، وكذلك الى القدس بالاقتران مع أنشطة التنسيق الواقعة تحت مسؤوليته؛ والسفر الى المقر ﻷغراض التشاور. |
A rise in maternal anaemia in the third trimester of pregnancy has been reported for the West Bank (48 per cent) and the Gaza Strip (67 per cent). 27/ | UN | وقد أبلغ عن حدوث زيادة في حالات اﻹصابة بفقر الدم في اﻷشهر الثلاثة اﻷخيرة من الحمل بالنسبة الى الضفة الغربية )٤٨ في المائة( وبالنسبة الى قطاع غزة )٦٧ في المائة()٢٧(. |
Provisions also relate to travel of the Special Coordinator and his staff within the occupied territories, to the West Bank and Jericho, as well as travel to Jerusalem in conjunction with the coordination activities under his responsibilities, and consultation travel to Headquarters. | UN | وتتصل الاعتمادات أيضا بسفر المنسق الخاص وموظفيه داخل اﻷراضي المحتلة، الى الضفة الغربية وأريحة، وكذلك الى القدس بالاقتران مع أنشطة التنسيق الواقعة تحت مسؤوليته؛ والسفر الى المقر ﻷغراض التشاور. |
36. The United Nations Development Programme sent a Needs Assessment Mission for Palestinian Women to the West Bank and Gaza Strip in early 1994. | UN | ٣٦ - وقد أوفد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى الضفة الغربية وقطاع غزة في أوائل عام ١٩٩٤ بعثة لتقييم احتياجات المرأة الفلسطينية. |
The crossing, used only for the shipment of goods, was closed to Israeli goods after Israel refused to allow Palestinian goods to be exported to the West Bank and Israel. | UN | وكانت نقطة العبور المستخدمة لشحن السلع فقط، قد أغلقت أمام السلع الاسرائيلية بعد أن رفضت إسرائيل السماح بتصدير السلع الفلسطينية الى الضفة الغربية واسرائيل. |
At the Bridge, the Committee was able to observe many pilgrims who were compelled to wait for long periods before being allowed to return to the West Bank. | UN | وعلى الجسر، تمكنت اللجنة من مشاهدة حجاج عديدين أجبروا على الانتظار فترات طويلة قبل أن يسمح لهم بالعودة الى الضفة الغربية. |
9. The Technical Assistance Programme of the Universal Postal Union (UPU) for the training of Palestinians was defined after a mission to the West Bank and the Gaza Strip in March 1995 by the section of UPU for the Arab countries. | UN | ٩ - أما برنامج المساعدات التقنية للاتحاد البريدي العالمي فيما يتعلق بتدريب الفلسطينيين فقد جرى تحديده بعد إيفاد بعثة الى الضفة الغربية وقطاع غزة في آذار/مارس ١٩٩٥ من قسم البلدان العربية في الاتحاد البريدي العالمي. |
In another development, the IDF spokesman announced that for security reasons, the passage of Palestinians from the Gaza Strip to the West Bank or Jordan would be allowed only in organized transportation and under IDF escort. (Ha'aretz, 27 October) | UN | وفي تطور آخر أعلن متحدث باسم جيش الدفاع الاسرائيلي أنه لن يسمح ﻷسباب أمنية بمرور الفلسطينيين من قطاع غزة الى الضفة الغربية أو اﻷردن إلا بوسائط نقل منظمة وبمواكبة من جيش الدفاع الاسرائيلي. )هآرتس، ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر( |
The same delegation said that UNICEF should concur with the practice of other United Nations agencies and refer to the West Bank and Gaza as either " occupied territories " or " occupied territory " . | UN | وقال الوفد نفسه إنه ينبغي لليونيسيف أن توافق على ممارسة وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى فتشير الى الضفة الغربية وغزة بوصفهما إما " اﻷراضي المحتلة " أو " اﻷرض المحتلة " . |
In a letter sent to his Israeli counterpart in the liaison committee, the General Coordinator of the Palestinian Authority, Jamil Tibi, complained against the " shameful treatment by Israelis of representatives of the Palestinian Authority who wished to cross from Gaza to the West Bank via Israel " . | UN | وشكا جميل الطيبي، المنسق العام للسلطة الفلسطينية، في رسالة الى نظيره الاسرائيلي في لجنة الاتصال، من " المعاملة المشينة التي يعامل بها الاسرائيليون ممثلي السلطة الفلسطينية الذين يرغبون في الانتقال من غزة الى الضفة الغربية عبر اسرائيل " . |
Goods bound for the West Bank were transported by Palestinian trucks with an IDF and border police escort, while goods going to Israel were taken off Palestinian trucks at the Karni checkpoint and were loaded onto Israeli trucks, which then transported them to Israel. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 1 March) | UN | ونقلت السلع المرسلة الى الضفة الغربية بشاحنات فلسطينية ترافقها حامية من جيش الدفاع اﻹسرائيلي وشرطة الحدود، بينما أنزلت السلع المرسلة الى إسرائيل من على الشاحنات الفلسطينية عند حاجز كارني وحُملت على شاحنات إسرائيلية نقلتها الى إسرائيل. )هآرتس، جروسالم بوست، ١ آذار/مارس( |