Savings under this heading are due to lower actual expenditure than anticipated. | UN | ترجع الوفورات تحت هذا البند الى انخفاض النفقات عما كان متوقعا. |
52. Savings under the above heading were due to lower costs of sanitation and cleaning materials during the period under review. | UN | ٥٢ - تعزى الوفورات المتحققة تحت البند الوارد أعلاه الى انخفاض تكاليف مواد التصحاح والتنظيف أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
9. Savings were due to the lower number of troops on board, as indicated in paragraph 4 above. | UN | ٩ - تعزى الوفورات الى انخفاض عدد أفراد القوات كما هو مبين في الفقرة ٤ أعلاه. |
In Bangkok and Santiago, the savings from the reduction in the actual post adjustment are due mainly to the lower local inflation than budgeted. | UN | أما في بانكوك وسانتياغو، فإن الوفورات الناجمة عن الانخفاض في تسوية مقر العمل الفعلية تعزى أساسا الى انخفاض التضخم المحلي عن المعدل المفترض في الميزانية. |
It amounted to a decrease in oil shale consumption for electricity generation from 22.4 million tons in 1990 to 15 million tons in 1993. | UN | وأدى ذلك الى انخفاض استهلاك الطفل الزيتي لتوليد الكهرباء من ٤,٢٢ مليون طن في عام ٠٩٩١ الى ٥١ مليون طن في عام ٣٩٩١. |
Undervaluing of the multiple benefits of forests is one of the factors that have led to reduced investments in forestry. | UN | ويشكل بخس قيمة الفوائد المتعددة للغابات أحد العوامل التي تؤدي الى انخفاض الاستثمارات في الحراجة. |
This in turn leads to low or non-existent private-capital inflows, little technology transfer and a perpetuation of low incomes. | UN | ويفضي ذلك بالتالي الى انخفاض أو انعدام تدفقات رأس المال الخاص، ونقل قدر ضئيل من التكنولوجيا واستمرار تدني الدخل. |
Members pointed to the low percentage of women in higher positions, especially in trade unions and private enterprises. | UN | وأشار اﻷعضاء الى انخفاض النسبة المئوية من النساء في المناصب العليا، وخاصة في النقابات والمنشآت الخاصة. |
The anticipated demand for blast walls and abri shelters in other areas of the mission was also lower than anticipated owing, in part, to a reduction in the level of hostilities in the UNPAs. | UN | كذلك كان الطلب على الجدران الواقية من الشظايا والملاجئ في المناطق اﻷخرى للبعثة أقل من المتوقع، وذلك مرجعه جزئيا الى انخفاض مستوى اﻷعمال القتالية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |
However, considering the economic conditions prevailing in most host countries, the release of equipment for sale could flood the local markets, leading to a decline in their value and thereby entailing substantial financial losses. | UN | غير أنه بالنظر الى الظروف الاقتصادية السائدة في معظم البلدان المضيفة للبعثات، فإن طرح المعدات للبيع قد يغرق اﻷسواق المحلية، مما يفضي الى انخفاض قيمتها ومن ثم تكبد خسائر مالية فادحة. |
The other additional requirements for civilian staff are no longer needed owing to the reduced level of operations throughout the mission area. | UN | ولم تعد تلزم الاحتياجات اﻹضافية اﻷخرى للموظفين المدنيين نظرا الى انخفاض مستوى العمليات في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Lastly, the untimely submission of project monitoring reports had led to lower rates of collection for pledges. | UN | وأخيرا قد أدت وجوه التأخر الملحوظة في تقديم التقارير عن متابعة المشاريع الى انخفاض في معدل التسديد الفعلي للمساهمات المعلنة. |
That in turn led to lower oil prices, which bottomed out at less than US$ 10 per barrel in mid-1986. | UN | وأدى ذلك بدوره الى انخفاض أسعار النفط، التي تدنت الى أقل من ١٠ من دولارات الولايات المتحدة لبرميل النفط، في أواسط عام ١٩٨٦. |
Revenues fell in the United Arab Emirates by 2.4 per cent and in Yemen by 16.3 per cent, mainly due to lower output. | UN | أما في كل من الامارات العربية المتحدة واليمن فانخفضت العائدات بنسبة ٢,٤ في المائة و ١٦,٣ في المائة، على التوالي، ومرد ذلك بالدرجة اﻷولى الى انخفاض الانتاج. |
Savings under alterations and renovations to premises, maintenance supplies and maintenance services are attributable to lower costs compared to the budget estimates. | UN | وترجع الوفورات المتعلقة بتعديلات وتجديدات اﻷماكن، ولوازم الصيانة وخدمات الصيانة، الى انخفاض التكاليف مقارنة بتقديرات الميزانية. |
36. Savings under spare parts and supplies and workshop and test equipment were due to the lower actual expenditure during the reporting period. | UN | ٣٦ - وترجع الوفورات تحت بند قطع الغيار ومعدات الورش والاختبار الى انخفاض فعلي في الانفاق خلال الفترة المستعرضة. |
Projected savings of $25,200 are due to the lower number of contingent personnel requiring medical treatment and services than was originally anticipated. | UN | ترجع الوفورات المسقطة التي تبلغ ٢٠٠ ٢٥ دولار الى انخفاض عدد أفراد الوحدات الذين هم بحاجة الى علاج وخدمات طبية عما كان متوقعا في اﻷصل. |
Savings were due to the lower usage of commercial communications as a result of the early withdrawal of personnel from the mission area. | UN | ٢٨ - تعزى الوفورات التي تحققت الى انخفاض استعمال الاتصالات التجارية نتيجة لانسحاب اﻷفراد من منطقة البعثة في وقت مبكر. |
The redeployment of the Israeli forces from the areas under self-rule had led to a decrease in tension and violence, and thanks to the establishment of the Palestinian Authority, the Palestinians had begun to take their affairs into their own hands. | UN | وأدى إعادة وزع القوات الاسرائيلية من مناطق الحكم الذاتي الى انخفاض حدة التوتر وأعمال العنف، وبدأ الفلسطينيون في تولي زمام أمورهم بفضل قيام السلطة الفلسطينية. |
At the same time, the need to finance increasing demands for emergency assistance and humanitarian interventions may have led to reduced levels of funding for development programmes. | UN | وفي الوقت نفسه يحتمل أن تكون الحاجة الى تمويل مزيد من طلبات المساعدة الطارئة واﻷنشطة الانسانية قد أدت الى انخفاض مستوى تمويل البرامج الانمائية. |
Disciplinary problems have been reported in some units, which are mostly attributed to low morale resulting from non-payment of salaries and the lack of basic amenities and supplies. | UN | وقد أفيد عن حدوث مشاكل تتعلق بالانضباط في بعض الوحدات، وهي تعزى في معظمها الى انخفاض الروح المعنوية الناجم عن عدم دفع الرواتب وعدم توفر المرافق والامدادات اﻷساسية. |
The relatively low growth rates are mainly attributed to the low growth in oil-related manufacturing income. | UN | وتعزى المعدلات المتدنية نسبيا للنمو الى انخفاض نمو ايرادات الصناعة التحويلية المتصلة بقطاع النفط. |
a reduction in the rotation of troops within the sectors and better use of resources reduced the turnover in maps, creating a savings in this account. | UN | وأدى انخفاض معدل تناوب القوات داخل القطاعات وتحسين استخدام الموارد الى انخفاض معدل دوران الخرائط، مما أفضى الى تحقق وفورات في هذا الحساب. |
User charges for health services introduced in some African countries led to a decline in the use of these services. | UN | واستحدثت في بعض البلدان الافريقية رسوما لمستعملي الخدمات الصحية، اﻷمر الذي أدى الى انخفاض استعمال هذه الخدمات. |
30. Savings were due to the reduced number of helicopters required, as indicated in paragraph 28. | UN | ٣٠ - تعزى الوفورات الى انخفاض عدد الطائرات العمودية اللازمة على النحو المبين في الفقرة ٢٨ أعلاه. |
There is excessive effort which is economically unsound and which has also led to declining catches and non-sustainable resource use. | UN | فهناك جهد مفرط غير سليم اقتصاديا وأدى أيضا الى انخفاض محاصيل الصيد والى استخدام الموارد استخداما غير قابل للاستدامة. |
I refer to the reduction in the level at which the family, as a social institution, can provide its members with social and physical security. | UN | وأشير هنا الى انخفاض المستوى الذي تستطيع اﻷسرة عنده، بوصفها مؤسسة اجتماعية، أن توفر ﻷفرادها اﻷمن الاجتماعي والمادي. |
Well, that's what it comes down to. | Open Subtitles | حسنا ، هذا مايتعلق الأمر الى انخفاض. |