The liberalization of access to international markets was a prerequisite for the successful implementation of the market economy system. | UN | وقال إن تحرير الوصول الى اﻷسواق الدولية شرط مسبق لتنفيذ نظام الاقتصاد السوقي. |
Such resources were sorely needed by poor countries to build the capacities necessary to take full advantage of international investment opportunities and to gain access to international markets. | UN | ومثل تلك الموارد تحتاجها البلدان الفقيرة الى حد بعيد من أجل بناء قدراتها الضرورية لكي تنتفع من فرص الاستثمار الدولية وتكسب منافذ الى اﻷسواق الدولية. |
A balanced conclusion implied that the interests of all (Mr. Wisnumurti, Indonesia) countries should be taken into account and, specifically, that every effort should be made to give developing countries greater access to international markets by checking protectionism. | UN | إن التوصل الى نهاية متوازنة لهذه المفاوضات يقتضي أخذ مصالح جميع البلدان في الاعتبار وتشجيع وصول البلدان النامية بخاصة الى اﻷسواق الدولية عن طريق التصميم على مكافحة الحمائية. |
Success in those efforts required greater access to international markets, together with the restoration of severed traditional trade links and the establishment of favourable conditions for the expansion of trade and cooperation with developing countries. | UN | وهذا يفترض فتح باب الوصول الى اﻷسواق الدولية على نطاق واسع، وإقامة الروابط التجارية التقليدية من جديد التي كانت قد قطعت وخلق مناخ ملائم لتوسيع نطاق هذه التبادلات وهذا التعاون مع البلدان النامية. |
Hence, the importance of investment in policy discussions on international market access. | UN | ومن هنا تأتي أهمية الاستثمار في مناقشات السياسة العامة حول الوصول الى اﻷسواق الدولية. |
Georgia supports the efforts of the Republic of Kazakhstan to develop reliable and effective ways to transport its hydrocarbon resources to international markets and declares that the Republic of Kazakhstan will be granted favourable conditions for their transit through Georgian territory; | UN | وتؤيد جورجيا رغبة جمهورية كازاخستان في استحداث طرق فعالة يُعوﱠل عليها لنقل مواردها الهيدروكربونية الى اﻷسواق الدولية وتعلن أن جمهورية كازاخستان ستهيئ اﻷحوال المواتية لنقلها عبر أراضي جورجيا؛ |
We believe that the problems now plaguing many developing countries could have been forestalled if they had adequate access to international markets, to financial resources and to appropriate technologies. | UN | ونحن نعتقد أن المشاكل التي تجتاح البلدان النامية في هذه اﻷيام كان باﻹمكان تداركها لو توافرت لها فرص كافية للوصول الى اﻷسواق الدولية والى الموارد المالية والتكنولوجيات الملائمة. |
This multifaceted support must seek to ensure remunerative prices for our commodities and the necessary technological support for processing these commodities so as to ensure access for our products to international markets. | UN | ويجب أن يسعى هذا الدعم المتعدد اﻷوجه الى إعطاء أسعار مجزية لسلعنا اﻷساسية وتقديم الدعم التكنولوجي اللازم لتصنيع هذه السلع لضمان وصول منتجاتنا الى اﻷسواق الدولية. |
Its implementation not only corresponds to the interests of the participating States but also creates opportunities for the delivery of energy carriers, oil, gas and oil products to international markets in Europe and Asia from the enormously rich deposits in the Caspian Sea basin and the entire Central Asian area. | UN | وتنفيذ هذا البرنامج لا يتفق مع مصالح الدول المشاركة فحسب بل سيوجد أيضا فرصا ﻹيصال حاملات الطاقة والبترول والغاز والمنتجات البترولية الى اﻷسواق الدولية في أوروبا وآسيا من المستودعات الهائلة الكائنة في حوض بحر قزوين وكامل منطقة آسيا الوسطى. |
52. Consequently, in order to achieve economic growth in the developing countries, their commodities must have access to international markets so as to bring about an increase in export earnings. | UN | ٥٢ - وبالتالي، فلكي يتحقق النمو الاقتصادي في البلدان النامية، ينبغي أن تتوفر لسلعها اﻷساسية فرصة الوصول الى اﻷسواق الدولية بغية تحقيق زيادة في عائدات الصادرات. |
Country-level certification policies and practices should encourage sustainable management of production forests and timber products, while simultaneously improving international market access of these products. | UN | كما ينبغي لسياسات وممارسات التصديق على الصعيد القطري أن تشجع اﻹدارة المستدامة للغابات اﻹنتاجية والمنتجات الخشبية، وأن تحسن وصول هذه المنتجات الى اﻷسواق الدولية في ذات الوقت. |