ويكيبيديا

    "الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Secretary-General of the United Nations
        
    • to the United Nations Secretary-General
        
    • the Secretary-General of the United Nations to
        
    • to the Secretary-General and
        
    • the Permanent
        
    • to the Secretary- General
        
    • the Secretary-General of the United Nations and
        
    • the Secretary-General of the United Nations that
        
    The Eritrean President, in a recent letter to the Secretary-General of the United Nations, has stated that he accepts the Organization of African Unity (OAU) framework. UN أعلن رئيس إريتريا في رسالة وجهها مؤخرا الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة قبوله للاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Mr. Gusmao entrusted the High Commissioner with a personal message to be transmitted to the Secretary-General of the United Nations. UN وعهد السيد غوسماو الى المفوض السامي بنقل رسالة شخصية الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    The Romanian authorities will shortly present the instrument of ratification to the Secretary-General of the United Nations, the depositary of this Convention. UN وسوف تقدم السلطات الرومانية بعد فترة وجيزة صك التصديق الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الوديع لهذه الاتفاقية.
    After the conclusion of its work, the Commission will transmit its records and files to the Secretary-General of the United Nations. UN وعليها بعد اختتام أعمالها أن تحيل محاضرها وملفاتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    The Federal Council has submitted the instruments of ratification to the United Nations Secretary-General. UN وقدم المجلس الاتحادي وثائق التصديق الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    the Permanent Representative of the People's Republic of China to the United Nations presents his compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to inform the latter as follows: UN يهدي الممثل الدائم لجمهورية الصين الشعبية لدى اﻷمم المتحدة تحياته الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بإبلاغه بما يلي:
    Denunciation A State Party may denounce this Convention by written notification to the Secretary-General of the United Nations. UN يجوز لدولة طرف أن تنسحب من هذه الاتفاقية بموجب إخطار خطي يوجه الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    the Permanent Mission of Ukraine to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to inform him of the following. UN تهدي البعثة الدائمة ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة أطيب تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفها أن تبلغه بما يلي:
    the Permanent Mission of Ukraine to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to communicate the following: UN تهدي البعثة الدائمة ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه بما يلي:
    The two Parties communicated this Agreement to the Secretary-General of the United Nations for transmission to the Security Council. UN وأبلغ الطرفان هذا الاتفاق الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة قصد إحالته الى مجلس اﻷمن.
    The others will be established during 1993, in accordance with the timetable submitted to the Secretary-General of the United Nations by the National Counsel for the Defence of Human Rights. UN أما بقية الفـروع فسوف تفتح قبل انقضاء العام وفقا للجـدول الزمني الذي قدمه نائب الدفاع عن حقــوق اﻹنسان الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    The Special Envoy will include the contents of the reports addressed to him by the Executive Director of the Mission in his regular reports to the Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of OAS. UN وسيدرج الممثل الخاص محتويات التقارير التي يوجهها اليه المدير التنفيذي للبعثة، في تقاريره المنتظمة التي سيقدمها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    The report contains three recommendations addressed to the Secretary-General of the United Nations, and agencies of the United Nations system, as well as to the Member States and intergovernmental bodies. UN ويتضمن التقرير ثلاث توصيات موجهة الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك الى الدول اﻷعضاء والهيئات الحكومية الدولية.
    The report contained three recommendations addressed to the Secretary-General of the United Nations, and organizations and agencies of the United Nations system, as well as to the Member States and intergovernmental bodies. UN ويحتوي هذا التقرير على توصيات ثلاث مقدمة الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومنظمات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة وكذلك الى الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية.
    The credentials of representatives and the names of alternate representatives and advisers shall be submitted to the Secretary-General of the United Nations, if possible not later than 24 hours after the opening of the Conference. UN تقدم وثائق تفويض الممثلين وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في موعد لا يتجاوز ٢٤ ساعة بعد افتتاح المؤتمر إن أمكن.
    While we welcome the decision of the States that are Antarctica Treaty Consultative Parties to submit to the Secretary-General of the United Nations the final report of their meetings, we regret their decision to ignore General Assembly resolutions. UN ولئن كنا نرحب بقرار الدول اﻷطراف الاستشارية في المعاهدة، بأن تقدم الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة التقرير النهائي لاجتماعاتها، فإننا نأسف لقرار هذه الدول بتجاهل قرارات الجمعية العامة.
    It recommended that the Republic of Bosnia and Herzegovina formalize its succession to the Covenant by submitting the appropriate notification to the Secretary-General of the United Nations. UN وأوصت بأن تضفي جمهورية البوسنة والهرسك الصبغة الرسمية على خلافتها للعهد وذلك بتقديم اﻹخطار المناسب الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Sources: Notification of the Government to the Secretary-General of the United Nations dated 29 September 1994. UN المصادر: إخطار من الحكومة الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مؤرخ في ٩٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    Sources: Notification of the Government to the Secretary-General of the United Nations dated 29 June 1994. UN المصادر: اخطار من الحكومة الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مؤرخ في ٩٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١.
    This act, that is, the request to the United Nations Secretary-General to include the report of an illegal entity in the agenda of the General Assembly and Security Council, confirms this fact as well. UN إن هذا العمل المتمثل في الطلب المقدم الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بادراج التقرير الصادر عن كيان غير شرعي في جدول أعمال الجمعية العامة ومجلس اﻷمن يؤكد هذا الواقع كذلك. ـ
    " 6. Requests the Secretary-General of the United Nations to make appropriate secretariat arrangements; UN " ٦ - تطلب الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يتخذ ترتيبات ملائمة فيما يتعلق بأعمال اﻷمانة؛
    the Permanent Mission of the Republic of Guinea to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General and has the honour to transmit to him herewith a letter dated 12 January 1999 from Mr. Lamine Kamara, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Guinea. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية غينيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفها أن تحيل إليه طيه الرسالة المؤرخة ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ الموجهة اليه من السيد اﻷمين كامارا، وزير خارجية جمهورية غينيا.
    Identical letters dated 11 May 1999 from the Permanent UN رسالتان متطابقتان موجهتان الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة
    Kuwait responded positively to the Secretary- General's acceptance of the outcome of the border demarcation process. In our response, we also reaffirmed our sincere cooperation with the United Nations despite the fact that Kuwait had voted against some Commission decisions which denied Kuwait its rights in Khowr Zhobeir. UN لقد بعثت الكويت بالرد اﻹيجابي الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وهو رد تعبر فيه عن قبولها لنتائج الترسيم، وتؤكد فيه على التعاون الصادق مع اﻷمم المتحدة رغم أن الكويت صوتت ضد بعض قرارات اللجنة التي حرمتها من حقها في خور الزبير.
    4. The Parties agree to ask the Secretary-General of the United Nations that the mission for the verification of the agreement be established with the following in mind: UN ٤ - ويتفق الطرفان على أن يطلبا الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة انشاء بعثة التحقق من تنفيذ الاتفاق، مع مراعاة ما يلي: المهــام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد