ويكيبيديا

    "الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to UNDP
        
    • to the United Nations Development Programme
        
    Trust fund resources devoted to the activities of the Disaster Mitigation Branch and the Disaster Management Training Programme Unit, while soon to be transferred to UNDP, have not been replenished during the past year. UN ولم يجر خلال العام المنصرم سد النقص في موارد الصناديق الاستئمانية المخصصة ﻷنشطة فرع تخفيف آثار الكوارث ووحدة برنامج التدريب على إدارة الكوارث التي ستنقل قريبا الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    This information is based on quarterly expenditure statements which the Governments and agencies certify and submit to UNDP to report how they have applied advances received from UNDP. UN وتستند هذه المعلومات الى بيانات فصلية بالنفقات تصادق عليها الحكومات والوكالات وتقدمها الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتبلغه بطريقة تطبيق السلف التي تلقتها من البرنامج.
    Programme costs relating to miscellaneous income refunded to UNDP (24 275) (24 275) UN التكاليف البرنامجية ذات الصلة بإيرادات متنوعة سددت الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Reimbursement to UNDP ANNEX UN رد التكاليف الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    In particular, I would like to commend the IPU for valuable technical support provided to the United Nations Development Programme (UNDP) in its effort to promote democracy and strengthen democratic institutions in developing countries. UN وأود، بصفة خاصة، أن أشيد بالاتحاد البرلماني الدولي لما قدمه من دعم تقني قيم الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في جهوده الرامية الى تعزيز الديمقراطية وتدعيم المؤسسات الديمقراطية في البلدان النامية.
    UNHCR and UNDP are jointly charged with providing technical support to CIREFCA but the lead agency role will shift to UNDP during 1993. UN وتنهض المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمسؤولية مشتركة في توفير الدعم التقني للمؤتمر الدولي ولكن دور الوكالة الرائدة سينتقل الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٣.
    As donor contributions to UNDP are expected to be less than anticipated for coming years, UNDP contributions to the Government will in turn be reduced. UN وحيث أنه من المحتمل أن تقل تبرعات المانحين المقدمة الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في السنوات القادمة عن المتوقع، فسيقلل البرنامج الانمائي في المقابل تبرعاته الى الحكومة.
    UNHCR and UNDP are jointly charged with providing technical support to CIREFCA, but the lead agency role will shift to UNDP during 1993. UN وتنهض المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمسؤولية مشتركة في توفير الدعم التقني للمؤتمر الدولي ولكن دور الوكالة الرائدة سينتقل الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٣.
    In view of the long-term nature of reconstruction and development activities, the United Nations Development Office in Somalia has been transferred from UNOSOM to UNDP. UN ونظرا للطبيعة الطويلة اﻷجل التي تتسم بها أنشطة التعمير والتنمية، نقل مكتب اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الصومال من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Logistical reasons, secondment of staff to UNDP and lack of required in-house expertise were responsible for the termination or postponement of the delivery of a number of other programmed outputs. UN في حين أسفرت اعتبارات سوقية وإعارة موظفين الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والافتقار الى الخبرات المطلوبة داخل العمل عن وقف العمل بتنفيذ عدد من النواتج البرنامجية اﻷخرى أو تأجيله.
    This weakness manifested itself during the transition period when management of the projects was handed over from UNHCR to UNDP by the end of 1995. UN وقد تجلى هذا الضعف خلال فترة التحول عندما سلمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إدارة المشاريع الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نهاية عام ١٩٩٥.
    The peace and reconciliation programme was handed over to UNDP by the end of 1995, and this year a running-race was held in the capital. UN وسُلم برنامج السلام والمصالحة الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نهاية عام ١٩٩٥، وأجري في هذا العام سباق للجري في العاصمة.
    In view of the long-term nature of reconstruction and development activities, the United Nations Development Office in Somalia has been transferred from UNOSOM to UNDP. UN ونظرا للطبيعة الطويلة اﻷجل التي تتسم بها أنشطة التعمير والتنمية، نقل مكتب اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الصومال من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    No programme support income was recorded for these projects until preparation of the 1994 UNITAR accounts, when consolidated expenditure statements for 1992 to 1994 were submitted to UNDP. UN ولم يسجل أي إيراد لدعم البرنامج بالنسبة لهذه المشاريع حتى تاريخ إعداد حسابات المعهد لعام ١٩٩٤ حينما قدمت بيانات اﻹنفاق الموحدة لﻷعوام من ١٩٩٢ الى ١٩٩٤ الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    24. The Board is concerned at the considerable delay in issuing expenditure statements to UNDP. UN ٢٤ - ويساور المجلس القلق إزاء التأخر البالغ في تقديم بيانات اﻹنفاق الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    1. Reimbursement to UNDP for services provided UN ١ - رد التكاليف الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نظير
    28. A growing number of countries are turning to UNDP for advice and technical cooperation, particularly as they acknowledge the central role of communities and as they become concerned about the impact of the epidemic on society and the economy. UN ٢٨ - ويتجه عدد متزايد من البلدان الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل الحصول على المشورة والتعاون التقني، وخاصة وأنها قد أدركت الدور المركزي للمجتمعات المحلية وزاد اهتمامها باﻵثار الناجمة عن الوباء على مجتمعاتها واقتصاداتها.
    The Administrator also believes that the maintenance of the existing staffing levels as described above provides the minimum critical mass necessary to undertake the tasks assigned to UNDP in this field of activity. UN ويرى مدير البرنامج أيضا أن الحفاظ على مستويات الملاك الوظيفي القائمة كما هو مشروح أعلاه، يوفر الحد اﻷدنى من العدد اللازم للاضطلاع بالمهام الموكلة الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الميدان من اﻷنشطة.
    In the event that these resources proved insufficient to satisfy claims or liabilities, it must be anticipated that claimants might attempt to shift their claims to UNDP, the United Nations, or to other UNOPS clients. UN وإذا كانت هذه الموارد لا تكفي لتلبية المطالبات أو الالتزامات لا بد من توقع أن يحاول المطالبون تحويل مطالبتهم الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو اﻷمم المتحدة أو الى غيرهما من عملاء مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Recalling the appeals to the United Nations Development Programme and the United Nations Environment Programme to continue and strengthen their cooperation in combating desertification, notably through the support for the United Nations Sudano-Sahelian Office by the joint venture programme, UN وإذ تشير الى النداءات الموجهة الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لمواصلة وتعزيز تعاونهما في مكافحة التصحر، لا سيما عن طريق قيام برنامج المشاريع المشتركة بدعم مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية،
    Analysing the persistence of falling trends in financial flows to the United Nations Development Programme in general, and the financial situation with respect to activities in Latin America and the Caribbean in particular, UN وقد حللت استمرار تراجع التدفقات المالية الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بوجه عام والوضع المالي لﻷنشطة المضطلع بها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بوجه خاص،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد