The situation in Haiti continues to improve steadily as we approach the transition to UNMIH. | UN | ويتحسن الموقف في هايتي باستمرار وثبات ونحن نقترب من الانتقال الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
The third option was to entrust the aforementioned phase one of the operation to the multinational or inter-American force and the second phase to UNMIH. | UN | وفي الخيار الثالث، يعهد بالمرحلة اﻷولى من العملية، المذكورة آنفا، الى قوة متعددة الجنسيات أو الى قوة مشتركة بين البلدان اﻷمريكية، وبالمرحلة الثانية الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
The security situation in Haiti is positive, with multinational force efforts focused on continuing the development of the Haitian security system and establishing the conditions for the transition to UNMIH. | UN | كما أن حالة اﻷمن في هايتي إيجابية، حيث تركز القوة المتعددة الجنسيات جهودها على مواصلة تطوير النظام اﻷمني الهاييتي وتهيئة الظروف اللازمة لتتحول تلك القوة الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
As required, it apprises the Council of the modalities of the transition from the multinational force to UNMIH. | UN | وكما هو مطلوب، فإن هذا التقرير يطلع المجلس على طرائق الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
We look forward to the early transition to the United Nations Mission in Haiti (UNMIH), once a stable and secure environment has been established. | UN | إننا نتطلع الى التحول المبكر الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي حالما يتم إيجاد بيئة مستقرة وآمنة. |
Provision is made for the transport of vehicles, spare parts and radio equipment transferred from UNTAC to UNMIH. 17. Integrated Management Information System . - | UN | ٥١ - يرصد اعتماد لنقل المركبات وقطع الغيار ومعدات اللاسلكي المنقولة من سلطة اﻷمم المتحدة المؤقتة في كمبوديا الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
As indicated in paragraph 54 and confirmed by the representatives of the Secretary-General, the Chinook helicopters are required for transportation of heavy equipment as well as for rapid deployment of the force in the event of an outbreak of violence or disturbances, particularly in the first two months after the transition from the Multinational Force to UNMIH. | UN | وكما أشير في الفقرة ٥٤ وأكده ممثلو اﻷمين العام، فإن الطائرات العمودية من طراز شينوك مطلوبة لنقل المعدات الثقيلـة وكذلك مـن أجـــل الوزع السريع للقوة في حالة انفجار العنف أو القلاقل، لاسيما في الشهرين اﻷولين بعد التحول من قوة متعددة الجنسيات الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
The Force continued transition planning and coordination with staff members of the United Nations Mission in Haiti (UNMIH) in anticipation of the transition to UNMIH by 31 March 1995. | UN | وواصلت القوة تخطيط فترة الانتقال وتنسيقها مع موظفي بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي استعدادا للتحول الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بحلول ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥. |
28. It became possible to effect the transition from the multinational force to UNMIH on 31 March in an orderly manner based on the following factors: | UN | ٢٨ - وأمكن تنفيذ عملية انتقال المهام من القوة المتعددة الجنسيات الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في ٣١ آذار/مارس على نحو منظم استنادا الى العوامل التالية: |
The Council further authorized me, in coordination with the Commander of the multinational force, to take the necessary steps in order for UNMIH to assume these responsibilities as soon as possible, with full transfer of responsibilities from the multinational force to UNMIH to be completed by 31 March 1995. | UN | وأذن لي المجلس أيضا بأن اتخذ الخطوات اللازمة بالتنسيق مع قائد القوة المتعددة الجنسيات، كيما تتولى البعثة هذه المسؤوليات في أقرب وقت ممكن، على أن يتم النقل الكامل للمسؤوليات من القوة المتعددة الجنسيات الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بحلول ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥. |
859. On 13 April, I submitted a progress report on the deployment of UNMIH, informing the Council that the official ceremony of transfer of responsibilities from the Multinational Force to UNMIH had successfully taken place, as scheduled, on 31 March. | UN | ٨٥٩ - وفي ١٣ نيسان/أبريل قدمت تقريرا مرحليا عن وزع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، أعلمت فيه المجلس بأن الاحتفال الرسمي بانتقال المسؤوليات من القوة المتعددة الجنسيات الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي أقيم بنجاح في ٣١ آذار/مارس، حسبما كان مقررا. |
Mr. HANSON (Canada) said that the forthcoming transition from the multinational force to UNMIH underlined the continuity of the international community's commitment to the establishment of full democracy and peace in Haiti. | UN | ١٦ - السيد هانسن )كندا(: قال إن التحول المرتقب للمسؤوليات من القوة المتعددة الجنسية الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي يؤكد بقاء المجتمع الدولي على التزامه بإرساء ديمقراطية وسلام كاملين في هايتي. |
In these circumstances, the Secretary-General was obliged to conclude that the mandate entrusted to UNMIH by resolution 867 (1993) could not be implemented until there was a clear and substantial change of attitude on the part of the Haitian military leaders. | UN | وفي ضوء هذه الظروف، وجد اﻷمين العام أنه لزاما عليه أن يخلص الى أن الولاية التي أسندها القرار ٨٦٧ )١٩٩٣( الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لا يمكن تنفيذها لحين حدوث تغير واضح وجوهري في الموقف من ناحية القادة العسكريين في هايتي. |
My Government places great confidence in his ability to coordinate efforts of the United Nations as we approach the transition from the multinational force to the United Nations Mission in Haiti (UNMIH). | UN | وحكومة بلادي تضع ثقة كبيرة في قدرته على تنسيق جهود اﻷمم المتحدة ونحن نقترب من لحظة الانتقال من القوة المتعددة الجنسيات الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |