ويكيبيديا

    "الى بلدان أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to other countries
        
    UNHCR is now seeking to extend the approach to other countries. UN وتفكر المفوضية الآن في بسط هذا النهج الى بلدان أخرى.
    As a responsible State committed to non-proliferation, India has undertaken that it shall not transfer these weapons or related know-how to other countries. UN لقد تعهدت الهند، بوصفها دولة مسؤولة وملتزمة بمبدأ عدم الانتشار، بعدم نقل هذه اﻷسلحة أو المعرفة المتصلة بها الى بلدان أخرى.
    The crisis quickly spread to other countries through trade and financial links. UN وأفلست الشركات وتصاعدت أسعار الفائدة وامتدت اﻷزمة بسرعة الى بلدان أخرى عن طريق الصلات التجارية والمالية.
    Ultimately, arrangements were made for witnesses to travel to other countries to be interviewed. UN وأخيرا، أُجريت الترتيبات لسفر الشهود الى بلدان أخرى لسماع أقوالهم.
    It launched programmes in the United Republic of Tanzania and Zambia, which will be extended to other countries after 1997, aimed at developing practical guidelines for the strengthening of rural micro-finance cooperation mechanisms at the village level. UN وبدأت تنفيذ برامج في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا، سوف تمتد الى بلدان أخرى بعد عام ١٩٩٧، وترمي الى وضع مبادئ توجيهية عملية من أجل تعزيز اﻵليات التعاونية الريفية للتمويل المحدود على صعيد القرية.
    This new project will examine the extent of the emigration, externally to other countries and internally to non-science-related occupations. UN وسيدرس هذا المشروع الجديد مدى الهجرة، خارجيا الى بلدان أخرى وداخليا الى المهن غير المتصلة بالعلم.
    During 1992, some 250 Ethiopian refugees either repatriated under UNHCR auspices or spontaneously moved to other countries in the region. UN وخلال عام ٢٩٩١، عاد حوالي ٠٥٢ لاجئا اثيوبيا الى وطنهم تحت اشراف المفوضية، أو انتقلوا من تلقاء أنفسهم الى بلدان أخرى في المنطقة.
    The United States Government had argued that the missile could be put to military use or sold to other countries that could use it to deliver warheads. UN وكانت حكومة الولايات المتحدة ترى أن الصاروخ يمكن أن يُستخدم في اﻷغراض العسكرية أو يباع الى بلدان أخرى قد تستخدمه لنقل رؤوس حربية.
    While this was being done, a parallel process of evicting the Turkish Cypriots from their ancestral homeland was put into effect, resulting in the forced emigration of thousands of Turkish Cypriots to other countries. UN وفي الوقت الذي كان يضطلع فيه بهذا، كانت تجري في نفس الوقت عملية طرد للقبارصة اﻷتراك من أرض آبائهم، مماأدى الى هجرة آلاف من هؤلاء القبارصة اﻷتراك على نحو قسري الى بلدان أخرى.
    Operational programmes are already being implemented in Poland, Hungary, Bulgaria, Romania, Slovakia and the Czech Republic, and these programmes will shortly be extended to other countries in the region. UN وتنفذ حاليا بالفعل برامج تشغيلية في بولندا، وهنغاريا، وبلغاريا، ورومانيا، وسلوفاكيا، والجمهوريــة التشيكية، وسيمتد نطاق هذه البرامج قريبا الى بلدان أخرى في المنطقة.
    During 1992, some 250 Ethiopian refugees either repatriated under UNHCR auspices or spontaneously moved to other countries in the region. UN وخلال عام ٢٩٩١، عاد حوالي ٠٥٢ لاجئا اثيوبيا الى وطنهم تحت اشراف المفوضية، أو انتقلوا من تلقاء أنفسهم الى بلدان أخرى في المنطقة.
    486. Members expressed satisfaction that Croatia had accepted a large number of Bosnian refugees en route to other countries. UN ٤٨٦ - وأعرب اﻷعضاء عن التقدير ﻷن كرواتيا قد قبلت عددا كبيرا من اللاجئين البوسنيين في طريقهم الى بلدان أخرى.
    It is truly ironic that those who have yet to pay an external debt equivalent to several tens of billions are talking about assistance to other countries. UN ومما يبعث على السخرية حقا أن أولئك الذين يتعين عليهم أن يسددوا دينا خارجيا يعادل عشرات من البلايين، يتكلمون عن تقديم المساعدة الى بلدان أخرى.
    One factor in this decrease is the decline in the number of Serb displaced persons who remain in the region as a result of resettlement in their original homes or other accommodation elsewhere in Croatia or their departure to other countries. UN ويتمثل أحد العوامل في هذا الانخفاض في تناقص عدد الصرب المشردين الذين لا يزالون في المنطقة بسبب إعادة توطينهم في منازلهم اﻷصلية أو في أماكن إقامة أخرى في أنحاء أخرى في كرواتيا، أو رحيلهم الى بلدان أخرى.
    The expertise of the national team will be made available to other countries undertaking similar studies. UN وسوف تتاح الخبرة التقنية لدى الفريق الوطني هناك الى بلدان أخرى تضطلع بدراسات مماثلة .
    Only a few were apprehended during the hours after the coup, and while some have fled to other countries others remain in Burundi. UN ولم يتم القبض إلا على عدد قليل منهم أثناء الساعات اﻷولى بعد الانقلاب، وبينما هرب بعضهم الى بلدان أخرى ظل آخرون في بوروندي.
    Returnees, former Burundi refugees who fled to other countries of the region in the past and who are returning to their country, stay temporarily in refugee camps until they can re-establish themselves in their communes of origin. UN ٧٤- والعائدون، وهم لاجئون بورونديون كانوا قد فروا في الماضي الى بلدان أخرى في المنطقة ثم قرروا العودة الى بلدهم، يبقون مؤقتا في مخيمات اللاجئين الى أن يتسنى لهم العودة الى مواقع سكنهم اﻷصلي.
    Nonetheless, Germany has provided comprehensive assistance to other countries economically affected by the sanctions, in particular to the neighbouring countries of the Federal Republic of Yugoslavia. UN ومع ذلك، قدمت ألمانيا مساعدة شاملة الى بلدان أخرى متضررة من جراء الجزاءات ولا سيما البلدان المجاورة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    3. The department has a programme to send some officials to other countries to learn about the implementation of the competitive law. UN ٣- ولدى الوزارة برنامج ﻹيفاد بعض المسؤولين الى بلدان أخرى من أجل تعلم طرق تنفيذ قانون المنافسة.
    WHO IPHECA figures suggest that there are some 800,000 liquidators in total: Ukraine estimates it has 200,000 liquidators in the country, the Russian Federation estimates at least 350,000, and Belarus some 130,000 liquidators, while the remainder have emigrated to other countries or have not yet been registered. UN وتقدر أوكرانيا أنه يوجد ٠٠٠ ٢٠٠ منظف في البلد، ويقدر الاتحاد السوفياتي وجود ٠٠٠ ٣٥٠ منظف على اﻷقل، وبيلاروس حوالي ٠٠٠ ١٣٠ منظف، أما الجزء المتبقي فقد هاجر الى بلدان أخرى أو لم يسجل بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد