These facts quite clearly indicate that there is a need to strengthen considerably the CSCE, to enhance its ability to react adequately to the processes going on in Europe. | UN | وهذه الحقائق تشير بجلاء تام الى قيام الحاجة الى تقوية مؤتمر اﻷمن والتعاون تقوية كبيرة، وتعزيز قدرته على أن يستجيب بصورة كافية للعمليات الجارية في أوروبا. |
" Besides the need to strengthen regional cooperation with other countries outside Africa, cooperation within the continent needs to be intensified as well. | UN | " والى جانب الحاجة الى تقوية التعاون اﻹقليمي مع بلدان أخرى خارج أفريقيا، يلزم كذلك تكثيف التعاون في داخل القارة نفسها. |
Technical assistance, to strengthen the institutions and to consolidate democracy, is taking shape through the United Nations Mission in Haiti, which is already beginning to be deployed. | UN | والمساعدة التقنية الرامية الى تقوية المؤسسات وتعزيز الديمقراطية أخذت في التبلور من خلال بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي التي بدئ بوزعها فعلا. |
In the Commonwealth setting we support the priority given by the Commonwealth Fund for Technical Cooperation to its programme of development activities designed to strengthen National Peace Accord structures. | UN | وفي إطار الكمنولث، نؤيد اﻷولوية التي يعطيها صندوق الكمنولث للتعاون التقني لبرنامجه المتعلق باﻷنشطة الانمائية الرامية الى تقوية هياكل الوفاق السلمي الوطني. |
They seek to strengthen the efficiency and effectiveness of tax administration in order to improve revenue performance and have introduced tax reforms to ensure complementarity between tax policy and their macroeconomic framework. | UN | وتسعى الى تقوية جدوى وفعالية الادارة الضريبية بهدف تحسين أداء الايرادات، وقد توخت إصلاحات ضريبية لتحقيق التكامل بين السياسة الضريبية وبين إطار الاقتصاد الكلي السائد لديها. |
In that context, it strongly supported the Resident Coordinator system and would actively seek to strengthen the system in order to ensure impartiality and the equal representation of all mandates and issues, particularly those deriving from the international conferences of the 1990s. | UN | وأنه، في هذا الصدد، يؤيد بقوة نظام المنسقين المقيمين وسيسعى بنشاط الى تقوية ذلك النظام لضمان عدم التحيز والتساوي في التمثيل لكل الولايات والقضايا، وخاصة تلك المنبثقة عن المؤتمرات الدولية للتسعينات. |
His Government, which believed that capacity-building should continue to be a major priority of United Nations operational activities, had promoted capacity-building in developing countries in its efforts to strengthen South-South cooperation. | UN | وقال إن حكومته، التي تعتقد أن بناء القدرات المحلية يجب أن يظل أولوية كبرى لنشاطات اﻷمم المتحدة التنفيذية، قد عززت بناء القدرات في البلدان النامية في جهودها الرامية الى تقوية تعاون في بلدان الجنوب. |
Ukraine urged all States to incorporate into their domestic legislation the standards set forth in those instruments and to strengthen institutions engaged in the promotion and protection of human rights. | UN | وأضاف أن الوفد اﻷوكراني يحث جميع الدول على أن تدرج في تشريعاتها الوطنية اﻷحكام الواردة في هذه الصكوك وأن تبادر الى تقوية المؤسسات التي عهدت اليها مهمة تعزيز هذه الحقوق وحمايتها. |
In this regard, we welcome the recent initiatives by the Organization to strengthen its conflict-prevention mechanisms and to promote preventive diplomacy and confidence-building measures. | UN | وفـــي هذا الصدد، نرحب بالمبادرات اﻷخيرة للمنظمة الرامية الى تقوية آلياتها المعنية بمنع نشوب الصراعات وتعزيز الدبلوماسية الوقائية وتدابير بناء الثقة. |
Mozambique also needed to strengthen its democratic institutions and to promote economic and social reconstruction so that peace, democracy and development could be sustained. | UN | وكانت موزامبيق بحاجة أيضا الى تقوية مؤسساتها الديمقراطية وتعزيز إعادة البناء على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي ليتسنى إدامة السلم والديمقراطية والتنمية. |
(a) The promotion of and support to activities designed to strengthen the disaster-preparedness and disaster-management capacities of Governments; | UN | )أ( تعزيز ودعم اﻷنشطة الرامية الى تقوية قدرات الحكومة على التأهب للكوارث وإدارتها؛ |
Yet, despite directives to strengthen coordination, the proliferation of offices and representatives of the various organizations has hindered progress and the desired results have not been fully realized. | UN | ولكن ، وبالرغم من التوجيهات الداعية الى تقوية التنسيق ، حال تكاثر مكاتب وممثلي مختلف المنظمات دون تحقيق تقدم ولم يتسن بسبب ذلك تحقيق النتائج المنشودة . |
(c) Policies should aim to strengthen networks and organizations in the community, recognizing the essential support they can provide; | UN | )ج( أن تهدف السياسات الى تقوية الشبكات والمنظمات في المجتمع المحلي، اعترافا بالدعم اﻷساسي الذي يمكنها أن تقدمه؛ |
The ongoing programme for Turkey (1995-1999), which was mainly designed to strengthen national law enforcement institutions, was completed in 1999. | UN | وأنجز البرنامج الجاري لتركيا )٥٩٩١-٩٩٩١(، الذي كان يرمي أساسا الى تقوية المؤسسات الوطنية المكلفة بانفاذ القانون. |
Besides the need to strengthen regional cooperation with other countries outside Africa, cooperation within the continent needs to be intensified as well. | UN | ٠٤- والى جانب الحاجة الى تقوية التعاون اﻹقليمي مع بلدان أخرى خارج أفريقيا، يلزم كذلك تكثيف التعاون في داخل القارة نفسها. |
" We are convinced of the need to strengthen the Organization and enhance its credibility in these new circumstances by committing ourselves to fostering human dignity, equality, respect, democracy within and among nations, and cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language, religion or the cultural backgrounds of peoples. | UN | " إننا مقتنعون بالحاجة الى تقوية المنظمة وتعزيز مصداقيتها في هذه الظروف الجديدة وذلك بإلزام أنفسنا بتعزيز كرامة اﻹنسان، والمساواة، والاحترام، والديمقراطية داخل الدول وفيما بينها، والتعاون في تعزيز وتشجيع احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية للجميع دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين، أو الخلفية الثقافية للشعوب. |