It was with this hope that we joined the consensus for the adoption of the Convention in Paris. | UN | فانطلاقا من هذا اﻷمل، جاء انضمامنا الى توافق اﻵراء الذي أسفر عن اعتماد الاتفاقية في باريس. |
We joined the consensus on the resolution just adopted by the Assembly. | UN | لقد انضممنا الى توافق اﻵراء على القرار الذي اتخذته الجمعية توا. |
The amendment failed, but my delegation joined the consensus on the Committee draft we have before us. | UN | وقد رُفض التعديل، ومع ذلك انضم وفدي الى توافق اﻵراء على مشروع اللجنة المعـــروض علينا. |
Ambassador Gambari, as in previous years has once again deployed his astute diplomatic skill and guided this Assembly to consensus on the resolution that has just been adopted. | UN | إن السفير غمباري استخدم مرة أخرى، كما فعل في السنوات الماضية مهاراته الدبلوماسية وحنكته وقاد هذه الجمعية الى توافق اﻵراء بشأن القرار الذي اعتمد للتو. |
However, in the spirit of compromise, we joined in the consensus. | UN | ومع ذلك، وانطلاقا من روح التوفيق، انضممنا الى توافق اﻷراء. |
That such complex programmes could be evaluated was tribute to the consensus on methodologies and procedures developed in CPC. | UN | وتعزى القدرة على تقييم برامج بهذا القدر من التعقيد الى توافق اﻵراء في اللجنة بشأن المنهجيات واﻹجراءات. |
I urge the countries that were not able to join the consensus in Oslo to become part of the process as soon as possible. | UN | وأحث البلدان التي لم تتمكن من الانضمام الى توافق اﻵراء في أوسلو على أن تصبح جزءا من هذه العملية في القريب العاجل. |
His delegation therefore could not join the consensus on the draft resolution. | UN | واختتم قائلا إن وفده لن ينضم بالتالي الى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار ذلك. |
His delegation was prepared to join the consensus on that understanding. | UN | وذكر أن وفده على استعداد للانضمام الى توافق اﻵراء على أساس هذا التفاهم. |
New Zealand had joined in the consensus in the hope that the increase in the Committee's membership would result in a significant increase in its output. | UN | وقال إن نيوزيلندا قد انضمت الى توافق اﻵراء بأمل أن تساهم زيادة عضوية اللجنة في زيادة ناتجها زيادة ملموسة. |
We joined the consensus on certain quantified goals in such areas as life expectancy, infant mortality and maternal mortality. | UN | لقد انضممنا الى توافق اﻵراء على أهداف كمية محددة في مجالات مثــــل العمر المتوقع، ووفيات اﻷطفال، ووفيات اﻷمهات. |
Japan joined the consensus on this resolution and co-sponsored it in a spirit of cooperation, but it is not fully satisfied with the final wording of the title. | UN | لقد انضمت اليابان الى توافق اﻵراء بشأن هذا القرار وشاركت في تقديمه بروح من التعاون، إلا أنها لا تشعر بالارتياح التام إزاء الصياغة النهائية للعنوان. |
Pakistan joined the consensus on this draft resolution because we share the basic concern that motivated the sponsors to submit the draft resolution. | UN | لقد انضمت باكستان الى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار هذا ﻷننا نشارك الاهتمام اﻷساسي الذي دفع مقدمي مشــروع القرار الى تقديمه. |
Another year has passed without significant movement, and the Conference on Disarmament is expected to traverse the same ground again in 1995 in search of the consensus that has so far been elusive. | UN | ومن المتوقع أن يعبر مؤتمر نزع السلاح نفس الطريق مرة أخرى في عام ١٩٩٥ سعيا للتوصل الى توافق اﻵراء الذي لم يتحقق حتى اﻵن. |
Nevertheless, since the resolution contained many positive elements which Israel supported, it had decided to join the consensus. | UN | بيد أنه قرر الانضمام الى توافق اﻵراء نظرا لما في القرار من عناصر ايجابية كثيرة تحظى بموافقته. |
Similarly, it joins the consensus on chapter V on the family, the basic unit of society. | UN | وبالمثل، ينضم وفدي الى توافق اﻵراء بشأن الفصل الخامس المتعلق باﻷسرة، وحدة المجتمع اﻷساسية. |
The PRESIDENT: I should like to express my appreciation and, I believe, that of the entire Assembly to the delegation of Mexico and others that shepherded this resolution to consensus. | UN | أود أن أعرب عن تقديري، وتقدير الجمعية بأكملها، كما أعتقد، لوفد المكسيك والوفود اﻷخـرى التي قادت هذا القرار الى توافق اﻵراء. |
But the lack of consensus was perhaps not totally unexpected, given the related events currently under way in other forums. | UN | ولكن الافتقار الى توافق اﻵراء ربما لم يكن غير متوقع كلية، بالنظر الى اﻷحداث ذات الصلة الجارية حاليا في المحافل اﻷخرى. |
I very much hope that you will do me the honour of being the proud President of this august body, under whose stewardship, it will be recorded, that consensus was reached within CD, and on the crucial issues before the NPT Conference. | UN | ولي عظيم اﻷمل في أن تمنحوني شرف كوني الرئيس الفخور لهذا المحفل المهيب الذي تم فيه تحت قيادته، التوصل المسجل الى توافق اﻵراء داخل مؤتمر نزع السلاح على المسائل الحاسمة قبل مؤتمر معاهدة عدم الانتشار. |
Moreover, it would be easier to reach a consensus on a legislative guide than on a model law. | UN | فضلا عن أن التوصل الى توافق اﻵراء بشأن دليل تشريعي أيسر من التوصل الى توافق آراء بشأن قانون نموذجي. |