Most significantly, the monthly rate of inflation was reduced to about 5 per cent by | UN | واﻵهم أن المعدل الشهري للتضخم خفض الى حوالي ٥ في المائة في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٥. |
In 1992, it received donations amounting to about $600,000. | UN | وفي عام ١٩٩٢، تلقى الصندوق تبرعات تصل الى حوالي ٠٠٠ ٦٠٠ دولار. |
The number of Jewish families living in that city amounts to about 50. | UN | ووصل عدد اﻷسر اليهودية التي تعيش في هذه المدينة الى حوالي ٥٠. |
The total indicative amount for these programmes might amount to some $35 million; | UN | وقد يصل المبلغ اﻹجمالي اﻹرشادي لهذه البرامج الى حوالي ٣٥ مليون دولار؛ |
A massive recruitment drive increased their total strength to around 14,000. | UN | وزادت حملة تجنيد واسعة النطاق مجموع القوات الى حوالي ٠٠٠ ١٤ فرد. |
The total cost of the military material transferred without intermediary amounts to approximately one billion United States dollars. | UN | وتصل القيمة اﻹجمالية للعتاد العسكري الذي نقل دون وسيط الى حوالي بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Cruise ship passengers increased by 4.6 per cent from 1.22 million in 1991 to nearly 1.28 million in 1992. | UN | وزاد عدد ركاب سفن رحلات الاستجمام البحرية بنسبة ٤,٦ في المائة، من ١,٢٢ مليون راكب في عام ١٩٩١ الى حوالي ١,٢٨ مليون راكب في عام ١٩٩٢. |
If you're under fire and shooting blind, that hit rate drops to about zero. | Open Subtitles | اذا كنت تحت النار وتطلق بشكل أعمى يهبط معدل الاصابة الى حوالي الصفر |
Although the Government has agreed to provide credit to landholders who have already negotiated the acquisition of land, it has so far not yet agreed to provide the credit necessary for production this season to about 80 per cent of those who have not yet negotiated such acquisitions. | UN | ومع أن الحكومة وافقت على تقديم ائتمانات الى حائزي اﻷراضي الذين أجروا بالفعل مفاوضات بشأن حيازة اﻷرض، فإنها لم توافق بعد على تقديم الائتمانات اللازمة للانتاج في هذا الموسم الى حوالي ٨٠ في المائة من الحائزين الذين لم يجـروا بعد مفاوضــات بشأن تلك الحيازة. |
Over the past 10 years, the number of States parties to the main human rights instruments has grown threefold, from about 240 to about 700, with a corresponding increase in the specific reporting obligations of these States. | UN | وعلى مدار السنوات العشر الماضية، تضاعف عدد الدول اﻷطراف في صكوك حقوق اﻹنسان اﻷساسية ثلاث مرات، وذلك من حوالي ٢٤٠ الى حوالي ٧٠٠، ومع زيادة مقابلة في التزامات اﻹبلاغ المحددة لهذه الدول. |
In Egypt, the inflation rate dropped from close to 20 per cent three years ago to about 7.5 per cent in 1994, owing to restrictive fiscal and monetary policies and the general stability of the Egyptian pound. | UN | ففي مصر انخفض معدل التضخم من قرابة ٢٠ في المائة منذ ثلاثة أعوام الى حوالي ٥,٧ في المائة عام ١٩٩٤ بفضل السياسات النقدية والمالية التقييدية واستقرار الجنيه المصري عموما. |
In respect of trade among ALADI countries, its share of total ALADI exports was about 10.9 per cent in 1990 and rose to about 16.7 per cent in 1992. | UN | وفيما يتعلق بالتجارة فيما بين بلدان الرابطة، فقد بلغت نسبتها ١٠,٩ في المائة من مجموع صادرات الرابطة في عام ١٩٩٠ وارتفعت الى حوالي ١٦,٧ في المائة في عام ١٩٩٢. |
Delivery was projected to rise from $766 million to about $835 million in 1998 and then to almost $900 million in 1999. | UN | ومن المتوقع للتنفيذ أن يرتفع من مستوى ٦٦٧ مليون دولار الى ٨٣٥ مليون دولار تقريبا في عام ١٩٩٨، وبعد ذلك الى حوالي ٩٠٠ مليون دولار في عام ١٩٩٩. |
Growth rates, however, varied from over 9 per cent in North and East Asia to about 1 per cent in some Pacific island countries. | UN | بيد أن معدلات النمو تباينت مما يزيد على ٩ في المائة في شمال وشرق آسيا الى حوالي ١ في المائة في بعض بلدان جزر المحيط الهادئ. |
Since the 6 April upheaval in Monrovia, economic activities, especially retail and wholesale trade in food and general merchandise, have revived to about 70 per cent of the level of the period before 6 April. | UN | ٣٩ - منذ الاضطرابات التي حدثت في مونروفيا في ٦ نيسان/أبريل، عادت اﻷنشطة الاقتصادية، وبخاصة تجارة التجزئة والجملة في المواد الغذائية والسلع العامة، الى حوالي ٧٠ في المائة من مستواها قبل ٦ نيسان/أبريل. |
It is hoped that the conference will bring together a number of heads of State in addition to some 300 high-level participants. | UN | ومن المأمول أن يحضر هذا المؤتمر عدد من رؤساء الدول باﻹضافة الى حوالي ٣٠٠ مشترك رفيعي المستوى. |
In the case of the former Yugoslavia, the Force has been gradually increased to some 24,500 troops, military observers and civil police officers. | UN | ففي حالة يوغوسلافيا السابقة، زيدت القوة تدريجيا الى حوالي ٥٠٠ ٢٤ جندي ومراقب عسكري وضابط شرطة مدنية. |
The troop strength in November 1992 was 520 and by April 1993 had increased to some 880 personnel. | UN | وكان عدد القوات في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ يبلغ ٥٢٠ شخصا ثم ارتفع في نيسان/أبريل ١٩٩٣ الى حوالي ٨٨٠ فردا. |
h/ Expected growth of 3.5 per cent per annum to around 3 million by the end of the biennium. | UN | )ح( نمو متوقع بنسبة ٣,٥ في المائة الى حوالي ٠٠٠ ٠٠٠ ٣ لاجئ بحلول نهاية فترة السنتين. |
g/ Expected growth of 3.5 per cent per annum and to around 196,000 by the end of the biennium. | UN | )ز( نمو متوقع بنسبة ٣,٥ في المائة الى حوالي ٠٠٠ ١٩٦ لاجئ بحلول نهاية فترة السنتين. |
The construction of new dwellings decreased from under 30,000 in 1988 to approximately 15,000 in 1992. | UN | فهبط تشييد المساكن الجديدة من أقل من ٠٠٠ ٠٣ وحدة في ٨٨٩١ الى حوالي ٠٠٠ ٥١ وحدة في ٢٩٩١. |
The 1995 contributions to the central resources of UNDP are expected to amount to approximately $937 million. | UN | ومن المتوقع أن تصل المساهمات في موارد البرنامج اﻷساسية عام ١٩٩٥ الى حوالي ٩٣٧ مليون دولار. |
Direct losses amount to nearly 3 per cent of the total GDP and total losses (direct, indirect secondary) could be double that amount; | UN | وتصل الخسائر المباشرة الى حوالي ٣ في المائة من مجموع الناتج المحلي اﻹجمالي ويمكن أن تصل الخسائر اﻹجمالية )المباشرة والثانوية غير المباشرة( إلى ضعف ذلك المبلغ؛ |
Even more important is the proportion of smallholder households, whose landholdings are too small to provide a sustainable livelihood, with the proportion being about 60 per cent in the developing countries as a group. | UN | واﻷهم من ذلك هو نسبة اﻷسر المعيشية ذات الحيازات الصغيرة، التي تكون حيازاتها من اﻷراضي أصغر من أن توفر أسباب المعيشة المستدامة، حيث تصل هذه النسبة الى حوالي ٦٠ في المائة في البلدان النامية كمجموعة. |