ويكيبيديا

    "الى زيادة عدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to increase the number of
        
    • to an increase in the number of
        
    • the increased number of
        
    • to the greater number of
        
    • have increased the number of
        
    • to increase the numbers of
        
    It supported the national competitive examination process and efforts to increase the number of women in decision-making positions. UN وأضاف قائلا إن وفده يؤيد عملية الامتحانات التنافسية الوطنية والجهود الرامية الى زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار.
    Furthermore, my delegation supports the proposal to increase the number of permanent members of the Security Council. UN وفضلا عن ذلك، يؤيد وفد بلادي الاقتراع الداعي الى زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن.
    It also aims to increase the number of indigenous trainers. UN ويهدف أيضا الى زيادة عدد المدربين من أبناء البلد اﻷصليين.
    That situation led to an increase in the number of women participating in the labour force, while at the same time not relinquishing their non-remunerated domestic work. UN وأدت هذه الحالة الى زيادة عدد النساء المشتركات في سوق العمل دون أن يقلل ذلك، في الوقت نفسه، من عملهن المنزلي الذي يؤدينه بلا أجر.
    The Community and its member States hoped that such an initiative would lead to an increase in the number of States Parties to the Convention, which currently stood at 37, and that the review conference would lead to increased compliance with the Convention and enhance its effectiveness. UN وتأمل الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها أن تؤدي هذه المبادرة الى زيادة عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية، التي يبلغ عددها في الوقت الحاضر ٣٧ دولة، وأن يؤدي المؤتمر الاستعراضي الى زيادة الامتثال للاتفاقية وتعزيز فعاليتها.
    10. The increase in morbidity stems from the increased number of contagious diseases, tuberculosis and behavioural disorders. UN ٠١ - وتعزى زيادة الاعتلال الى زيادة عدد اﻷمراض المعدية، والسل، والاضطرابات السلوكية.
    Over recent years, the Administrative Review Unit was not staffed adequately to prepare a substantive review in writing before an appeal was filed, owing not only to the greater number of requests for review but to the substantial increase in the number of appeals and especially disciplinary cases also handled by that Unit. UN ولم يتوافر لوحدة استعراض الاجراءات اﻹدارية، على مدى اﻷعوام اﻷخيرة، ما يكفي من الموظفين ﻹعداد استعراض موضوعي مكتوب قبل تقديم الطعن، ويرجع ذلك الى زيادة عدد الطلبات بإجراء استعراضات فحسب وكذلك الى الزيادة الكبيرة في عدد الطعون ولا سيما الحالات التأديبية التي تتولاها هذه الوحدة أيضا.
    90. The effects of conflict and drought on the already weakened economies of the Horn of Africa have increased the number of those living in extreme poverty. UN ٠٩ ـ وأدت آثار النزاع والجفاف على الاقتصادات الضعيفة أصلا للقرن اﻷفريقي الى زيادة عدد الذين يعيشون في فقر مدقع.
    The Indonesian delegation supported in particular the proposal to increase the number of permanent members of the Council, not only on the basis of the principle of geographical representation but also in the light of the political, economic and demographic realities. UN وقال إن وفده يؤيد بوجه خاص الاقتراح الرامي الى زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في المجلس ، بالاستناد ليس فقط لمبدأ التمثيل الجغرافي، بل وكذلك للحقائق السياسية والاقتصادية والديموغرافية.
    By paragraph 8 of that resolution, the Assembly once again stressed the need to increase the number of reporting States with a view to the broadest possible participation from different geographic regions and representing different budgeting systems. UN وأكدت الجمعية العامة مرة أخرى، في الفقرة ٨ من هذا القرار، الحاجة الى زيادة عدد الدول المبلغة بهدف تحقيق أكبر قدر ممكن من المشاركة من المناطق الجغرافية المختلفة وتمثيل نظم الميزنة المختلفة.
    Members wanted to know if, at the same time, there are plans to increase the number of women in areas dominated by men. UN وأعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في معرفة ما إذا كانت ثمة، خطط في الوقت ذاته، ترمي الى زيادة عدد النساء في المجالات التي يهيمن عليها الرجل.
    105. To proceed with its plan to increase the number of common premises, JCGP requested information from resident coordinators. UN ١٠٥ - وللسير قدما في الخطة الرامية الى زيادة عدد اﻷماكن المشتركة، طلب الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات معلومات من المنسقين المقيمين.
    Therefore, WHO will seek to increase the number of countries with national programmes for the prevention and reductions of tobacco use to 50 per cent of member States by the year 2000. UN ٢١ - وتبعا لذلك ستسعى منظمة الصحة العالمية الى زيادة عدد البلدان التي لديها برامج وطنية لمنع استهلاك التبغ وتخفيضه، وذلك بنسبة ٥٠ في المائة من الدول اﻷعضاء بحلول عام ٢٠٠٠.
    As for the State of Qatar, it attaches particular importance to efforts to reform the Council and to increase its membership proportionately with the increased membership of the United Nations itself. We must also bear in mind the need to increase the number of permanent seats to ensure balanced representation. UN وإن دولة قطر تولي اهتماما كبيرا للجهود الرامية الى إصلاح مجلس اﻷمن - اﻹصلاح الذي يؤدي الى زيادة عدد أعضائه بحيث يتناسب مع الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة، مع مراعاة زيادة عدد الدول الدائمة العضوية مما يساعد على إبراز التمثيل المتوازن بين الدول.
    “Having noted the Global Environment Facility requirement to increase the number of pipeline projects, particularly in the field of climate change and international waters/biodiversity, and considering that UNIDO could provide a valuable contribution to widen the scope of Global Environment Facility high-quality projects, UN " وقد لاحظ احتياج مرفق البيئة العالمية الى زيادة عدد المشاريع الجاهزة للتنفيذ خصوصا في ميدان التغير المناخي والمياه/التنوع الاحيائي على الصعيد الدولي، واذ يضع في اعتباره أنه يمكن لليونيدو أن تقدم مساهمة قيّمة في توسيع نطاق المشاريع العالية النوعية التي يضطلع بها مرفق البيئة العالمية،
    " Noting with concern that the international economic environment has not been conducive to the growth and development of developing countries, which has led to an increase in the number of least developed countries, especially in Africa " UN " وإذ تلاحظ مع القلق أن البيئة الاقتصادية الدولية ليست مواتية لنمو وتنمية البلدان النامية، مما أدى الى زيادة عدد أقل البلدان نموا، ولا سيما في افريقيا "
    The activities described in paragraphs 36-37 of the Secretary-General’s report on procurement reform (A/52/534) and the establishment of an Internet homepage should lead to an increase in the number of potential suppliers. UN وأشار الى أن اﻷنشطة الوارد وصفها في الفقرتين ٣٦ و ٣٧ من تقرير اﻷمين العام عن إصلاح عملية الشراء )A/52/534(، وإنشاء صفحة استقبال على الشبكة الدولية من شأنها أن تؤدي الى زيادة عدد الموردين المحتملين.
    Consequently, what experience had shown in other Länder, namely that events of major importance combined with aggressive reporting by the media lead to an increase in the number of cases (the imitation effect), has not been reflected in Hamburg. UN كما أن التجارب التي شهدتها ولايات أخرى وتمثلت في وقوع أحداث ذات أهمية كبيرة، وناجمة عن إعلام عدواني يؤدي الى زيادة عدد الحالات )بفعل التقليد(، لم يكن لها أي أثر في هامبورغ.
    20. Additional requirements for maintenance supplies and services ($325,800) were attributable to the increased number of rented premises and renovation of the working and living quarters at the Embassy Compound to accommodate international staff relocated from south Mogadishu. UN ٠٢ - وتعزى الاحتياجات اﻹضافية للوازم وخدمات الصيانة )٨٠٠ ٣٢٥ دولار( الى زيادة عدد اﻷماكن المستأجرة والى تجديد أماكن العمل والسكن في منطقة السفارات ﻹيواء الموظفين الدوليين الذين نقلوا من جنوب مقديشو.
    Over recent years, the Administrative Review Unit was not staffed adequately to prepare a substantive review in writing in every case before an appeal was filed, owing not only to the greater number of requests for review but also to the substantial increase in the number of appeals and to the fact that disciplinary cases, also handled by that Unit, must be given priority. UN ولم يتوافر لوحدة استعراض الاجراءات الادارية، على مدى اﻷعوام اﻷخيرة، ما يكفي من الموظفين ﻹعداد استعراض موضوعي مكتوب لكل قضية قبل تقديم الطعن، ولا يرجع ذلك الى زيادة عدد الطلبات بإجراء استعراضات فحسب، بل وكذلك الى الزيادة الكبيرة في عدد الطعون ولكون القضايا التأديبية التي تتولاها هذه الوحدة أيضا يجب أن تمنح اﻷولوية.
    90. The effects of conflict and drought on the already weakened economies of the Horn of Africa have increased the number of those living in extreme poverty. UN ٠٩ ـ وأدت آثار النزاع والجفاف على الاقتصادات الضعيفة أصلا للقرن اﻷفريقي الى زيادة عدد الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Specifically targeted efforts will be made to increase the numbers of users of the WIS application in all regions of the world. UN وستبذل جهود موجهة خصيصا الى زيادة عدد مستعملي نظام المعلومات المعني بالمرأة في جميع مناطق العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد