There were two missions to Cyprus carried out by United Nations interregional advisers. | UN | وهناك بعثتان موفدتان الى قبرص اضطلع بهما مستشارون أقاليميون تابعون لﻷمم المتحدة. |
It was announced that in addition to Cyprus, Egypt and Guatemala, Portugal, Senegal and Spain had also joined as sponsors of the draft resolution. | UN | أعلن عن انضمام البرتغال والسنغال واسبانيا الى قائمة مقدمي مشروع القرار باﻹضافة الى قبرص ومصر وغواتيمالا. |
My Special Representative, Mr. Joe Clark, returned to Cyprus on 19 March and remained there until 23 March. | UN | وفي ١٩ آذار/مارس، عاد ممثلي الخاص، السيد جو كلارك الى قبرص وبقي هناك حتى ٢٣ آذار/مارس. |
If that were the case, why were the United Nations peace-keeping forces sent to Cyprus in 1964, 31 years ago? | UN | فلو كانت الحال كذلك فلماذا أرسلت قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة الى قبرص في عام ١٩٦٤، قبل واحدة وثلاثين سنة؟ |
On the basis of these allegations, the claimants assert that the number of incoming tourists to Cyprus during the period 2 August 1990 to 2 March 1991 declined substantially. | UN | ويؤكد أصحاب المطالبات، بالاستناد الى هذه الادعاءات، أن عدد السياح القادمين الى قبرص خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 الى 2 آذار/مارس 1991 قد انخفض انخفاضاً كبيراً. |
In that same year, the United Nations had sent peace-keeping forces to Cyprus to save the Turkish Cypriots from extermination. | UN | وفي تلك السنة نفسها، أرسلت اﻷمم المتحدة قوات لحفظ السلم الى قبرص لانقاذ القبارصـــة اﻷتراك من )اﻵنسة فيرتكليغيل، تركيا( |
12. I also informed both leaders that Mr. Clark would come to Cyprus for the initial phase of the discussions and that they would then continue with Mr. Feissel. | UN | ١٢ - وأبلغت أيضا كلا الزعيمين أن السيد كلارك سيأتي الى قبرص لاجراء المرحلة الابتدائية من المناقشات التي ستستمر بعد ذلك مع السيد فايسيل. |
No less than twenty thousand officers and men, fully equipped, were shipped to Cyprus " . (Democracy at Gunpoint, p. 132) | UN | وقد أرسل خلالها الى قبرص مـا لا يقل عــن عشرين ألف ضابط وجندي مزودين بمعدات كاملة. )ديمقراطية بقوة السلاح، صفحة ١٣٢( |
Then he moved to Cyprus. | Open Subtitles | ثم انتقل الى قبرص. |
Several contend that, as a result of Iraq’s invasion of Kuwait and the subsequent hostilities, the Government of the United Kingdom categorized Cyprus as being within the “danger zone” and issued warnings to potential tourists to cancel any travel plans to Cyprus. | UN | ويدعي كثير منهم أنه نتيجة لغزو العراق للكويت وللأعمال الحربية التي أعقبته، قامت حكومة المملكة المتحدة بتصنيف قبرص ضمن " منطقة الخطر " وأصدرت تحذيرات الى السياح الذين قد يرغبون في السفر الى قبرص بأن يلغوا أية خطط لديهم للسفر الى هذا البلد. |
In my report of 1 July I also reiterated my conviction that agreement on the package would be followed before long by significant progress on the substance of an overall settlement and said that I would therefore persevere in my efforts to reach such an agreement and that I would send my Special Representative, Mr. Joe Clark, to Cyprus, Greece and Turkey. | UN | ٥ - وكررت أيضا في التقرير المؤرخ ١ تموز/يوليه اﻹعراب عن اقتناعي بأنه سيعقب الاتفاق الشامل بعد وقت غير طويل إحراز تقدم كبير بشأن جوهر التسوية الشاملة، وقلت انني سأواصل لهذا السبب بذل جهودي من أجل التوصل الى مثل هذا الاتفاق، وانني سأوفد ممثلي الخاص، السيد جو كلارك، الى قبرص واليونان وتركيا. |
As part of my continued efforts to achieve agreement on the package, I propose to send a team of senior experts to Cyprus in early October for about a month to address fully the questions that have been raised concerning the effects of the package, including those relating to the economic imbalance between the two communities. | UN | ٢٠ - وكجزء من جهودي المتواصلة للتوصل الى اتفاق بشأن المقترحات اقترح ارسال فريق من كبار الخبراء الى قبرص في اوائل تشرين اﻷول/أكتوبر لمدة شهر ليجيبوا بصورة كاملة على اﻷسئلة المطروحة بشأن اﻵثار المترتبة على المقترحات، ومن بينها اﻵثار المتعلقة بالتفاوت الاقتصادي بين الطائفتين. |
Mr. Denktash claimed that he had no authority from his " parliament " to accept them, and he asked for an adjournment of 15 days to return to Cyprus and to try to persuade his " parliament " . | UN | وزعم السيد دنكتاش أنه لم يكن يحمل تفويضا من " برلمانه " يخوله قبول هذه التدابير، وطلب مهلة ١٥ يوما للعودة الى قبرص والسعي الى اقناع " برلمانه " . |
During the visit to Cyprus by my Special Representative, Mr. Joe Clark, from 21 to 23 March, the leader of the Turkish Cypriot community expressed numerous objections to the revised draft ideas, maintaining that they contained major changes from the package of 1 July 1993 in favour of the Greek Cypriot side. | UN | ٥ - وخلال الزيارة التي قام بها الى قبرص ممثلي الخاص السيد جو كلارك، في الفترة من ٢١ الى ٢٣ آذار/مارس، أعرب زعيم الطائفة القبرصية التركية عن كثير من الاعتراضات على مشروع اﻷفكار المنقح قائلا إنه يحتوي على تغييرات رئيسية عن مجموعة التدابير المؤرخة ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ لصالح الجانب القبرصي اليوناني. |
29. Meanwhile, there are now estimated to be in excess of 2,000 Greek personnel composed of the ELDYK regiment provided for under the 1960 Treaty of Alliance and individual personnel assigned separately therefrom to Cyprus. | UN | ٢٩ - في حين يقدر أنه يوجد اﻵن ما يزيد عن ٠٠٠ ٢ فرد يوناني يضمون القوات اليونانية في جنوب قبرص )ELDYK( المنصوص عليها بموجب معاهدة التحالف لعام ١٩٦٠ وغيرهم من اﻷفراد الموفدين الى قبرص بشكل مستقل عنها. |
A large component of the Cyprus question in its present dimensions is the massive violation of the human rights of the displaced persons who have been evicted by force from their homes by the Turkish forces of occupation and whose properties have been usurped by illegal settlers imported from Turkey to Cyprus in a systematic and well-planned policy made by the aggressor to change the demographic composition of the occupied parts of Cyprus. | UN | ويتمثــل جانــب كبيــر من المسألة القبرصية بأبعادها الحالية في الانتهاك الشديد لحقــوق اﻹنسان لﻷشخــاص المشرديـن الذين طردتهم بالقوة من ديارهم قــوات الاحتلال التركية، واغتصب ممتلكاتهم مستوطنــون غير شرعيين جلبوا من تركيا الى قبرص عملا بسياســة منظمة ومحكمــة التخطيط، نفذها المعتدون لتغيير التكوين الديموغرافي لﻷجزاء المحتلة في قبرص. |
I referred to Mr. Denktaş's insistence on leaving New York for consultations in Nicosia and Ankara and to his undertaking, stated on 1 June 1993 in the presence of the President of the Security Council and the representatives of its permanent members, to use his visit to Cyprus and Turkey to promote acceptance of the Varosha/Nicosia International Airport package and to resume the joint meetings in New York on 14 June. | UN | وأشرت الى إصرار السيد دنكتاش على مغادرة نيويورك ﻹجراء مشاورات في نيقوسيا وأنقره، والى تعهده، المعلن في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٣ في حضور رئيس مجلس اﻷمن وممثلي اﻷعضاء الدائمين في المجلس، باستعمال زيارته الى قبرص وتركيا في تعزيز قبول الاتفاق الشامل المتعلق بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي، وباستئناف الاجتماعات المشتركة في نيويورك في ١٤ حزيران/يونيه. |
The claimants state that, in view of these circumstances, many tourists cancelled their pre-arranged holidays while other tourists delayed travelling to Cyprus pending the outcome of military operations, and that British tourists who were in Cyprus at the outbreak of the Allied Coalition military action, in January 1991, were repatriated to the United Kingdom. | UN | ويفيد أصحاب المطالبات أنه نظراً لهذه الظروف، فقد ألغى العديد من السياح إجازاتهم التي تم الإعداد لها مسبقاً في حين أن سياحاً آخرين قد عمدوا الى ارجاء سفرهم الى قبرص الى أن تتضح نتائج العمليات العسكرية، وأن السياح البريطانيين الذين كانوا في قبرص وقت نشوب الأعمال الحربية لقوات التحالف المشترك، في كانون الثاني/يناير 1991، قد أعيدوا الى المملكة المتحدة. |