ويكيبيديا

    "الى كل من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to both
        
    • to each
        
    • both to
        
    • each of the
        
    • to whoever
        
    A draft cooperation agreement is being finalized, and will be submitted to both organizations for final approval. UN ويجري وضع مشروع اتفاق للتعاون في صورته النهائية، وسيقدم الى كل من المنظمتين للموافقة النهائية عليه.
    A reduction of UNIDO’s budget would send the wrong signal to both the developing world and other agencies yet to be reformed. UN إلا أن تخفيض ميزانية اليونيدو سيوجه اشارة خاطئة الى كل من العالم النامي والوكالات اﻷخرى التي لا تزال بحاجة الى الاصلاح.
    The system involves OECD member countries completing a single questionnaire and sending copies to both IMF and OECD. UN ويتضمن هذا النظام قيام البلدان اﻷعضاء في المنظمة باستيفاء استبيان واحد وارسال نسخ منه الى كل من الصندوق والمنظمة.
    The serious and careful treatment of the subjects assigned to each Subcommittee, both from the legal and scientific point of view, and the incalculable value of their scientific and technical work, cannot be denied. UN إن المعالجة الجادة والمتأنية للمواضيع الموكولة الى كل من اللجنتين الفرعيتين، سواء من الناحية القانونية أو من الناحية العلمية، والقيمة التي لا تقدر بثمن لعملهما العلمي والتقني لا يمكن انكارهما.
    They included references both to the use of capital punishment and to the implementation of the safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty. UN وتضمنت اشارات الى كل من استخدام عقوبة الاعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الاعدام.
    If the decline in core resources is not reversed, the overall capacity of UNDP to respond to both foreseeable and unforeseeable development needs will be seriously threatened. UN وإذا لم يعكس اتجاه هذا التدهور في الموارد اﻷساسية، فإن القدرة الكلية للبرنامج اﻹنمائي على الاستجابة الى كل من الاحتياجات اﻹنمائية المتوقعة وغير المتوقعة ستكون مهددة بشكل خطير.
    One role of government is to provide such policy guidelines to both the NTA and the private sector as ensure that a misleading and undesirable image is not projected. UN ويتمثل أحد أدوار الحكومة في تقديم المبادئ التوجيهية للسياسة العامة الى كل من اﻹدارة الوطنية للسياحة والقطاع الخاص لكفالة عدم وضع صورة مضللة وغير مرغوبة.
    This entails the provision of good medical, psychological and legal assistance, to both the relevant individual and the police investigating and filing a complaint if the party in question decides to do so. UN ويستتبع هذا تقديم مساعدة طبية ونفسانية وقانونية جيدة الى كل من اﻷفراد المعنيين والشرطة المحققة في اﻷمر، وتقديم الشكوى اذا ما قدر الطرف المعني ذلك.
    The Working Group was sensitive to the potential legal implications of the issue and the need to submit clear and defensible proposals to both national and United Nations authorities and committees. UN وأدرك الفريق العامل اﻵثار القانونية التي يحتمل أن تترتب على هذا الموضوع وضرورة تقديم مقترحات واضحة ويمكن الدفاع عنها الى كل من السلطات واللجان الوطنية وسلطات اﻷمم المتحدة ولجانها.
    If, within the time so specified, no adequate or appropriate action is taken, the Ombudsman will be required to forward his report to both the President and the Parliament. UN فاذا لم يتخذ اجراء كان أو مناسب خلال الفترة الزمنية المحددة، يدعى مكتب المظالم الى تقديم تقريره الى كل من الرئيس والبرلمان.
    In sectors such as primary education and urban infrastructure, line agencies deliver essential services to both the poor and non-poor without necessarily requiring their participation. UN وفي قطاعات مثل التعليم الابتدائي والبنية اﻷساسية الحضرية، تُوصل الوكالات التنفيذية الخدمات اﻷساسية الى كل من الفقراء وغير الفقراء دون أن يحتاج اﻷمر الى مشاركتها بالضرورة.
    The main purpose of the assistance was to provide food and restore legal security in order to create conditions for the safe return of refugees to both Rwanda and Burundi. UN وكان الغرض الرئيسي من المساعدة هو تقديم اﻷغذية وإعادة اﻷمن في ظل القانون من أجل تهيئة ظروف مواتية لعودة اللاجئين بسلام الى كل من رواندا وبوروندي.
    In 1994, it had acceded to both the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation and the Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf. UN ففي عام ١٩٩٤ انضم الى كل من اتفاقية قمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية والبروتوكول المتعلق بقمع اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد المنصات الثابتة الواقعة على الجرف القاري.
    My Special Envoy has made it clear to both ECOWAS and the members of the Council of State that, in accordance with established procedure, any change in the electoral mandate of UNOMIL would only be considered on the basis of an official request defining the type of assistance sought from the Organization. UN وقد أوضح مبعوثي الخاص الى كل من الجماعة وأعضاء مجلس الدولة أنه طبقا لﻹجراء المتبع لن ينظر في أي تغيير في الولاية الانتخابية للبعثة إلا بناء على طلب رسمي يحدد نوع المساعدة الملتمسة من المنظمة.
    It should be noted that paragraph 6 makes reference to both the category of submarine ridges, and that of submarine elevations that are natural components of the continental margin. UN ٧-٢-٥ ومن الجدير بالملاحظة أن الفقرة ٦ تشير الى كل من فئتي الارتفاعات المتطاولة المغمورة والمرتفعات المغمورة التي هي عناصر طبيعية للحافة القارية.
    In May 1997 the Inter-Agency Standing Committee recommended that resident coordinators report regularly to both the Emergency Relief Coordinator and the representative on the situation of the internally displaced. UN وفي أيار/مايو ١٩٩٧، أوصت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المنسقين المقيمين بأن يقدموا الى كل من منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ والممثل تقارير دورية عن حالة المشردين داخليا.
    The redistribution of the UNPF vehicle fleet was done in such a way as to standardize to the extent possible the types of vehicles transferred to each of the new missions. UN ذلك أن عملية إعادة توزيع أسطول مركبات قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة تمت بحيث يراعى فيه، بأقصى قدر ممكن، توحيد أنواع المركبات المنقولة الى كل من البعثات الجديدة.
    Combined United Nations/NGO/donor missions will be launched to each of these regions. UN وسيشرع في إيفاد بعثات مشتركة من اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمانحين الى كل من هذه اﻷقاليم.
    (i) For travel of tribal representatives and observers from each party from both Tindouf and Lagneia simultaneously to each of the 10 centres in order for identification to start; UN ' ١ ' لسفر ممثلي القبائل والمراقبين من كل طرف من تندوف ومغنية في نفس الوقت الى كل من المراكز العشرة لكي تبدأ عملية تحديد الهوية؛
    Within this structure, fees were paid both to the global custodian and to the sub-custodians. UN وفي إطار هذا الهيكل، تدفع المصاريف الى كل من أمين الاستثمارات العام واﻷمناء الفرعيين.
    They'll turn to whoever promises a solution, or whatever. Open Subtitles ، سيستديرون الى كل من يعدهم بحل كائنامنكانأو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد