ويكيبيديا

    "الى ما لا نهاية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • indefinitely
        
    But, as its leaders are beginning to recognize, that state of affairs cannot continue indefinitely. UN ولكن قادته بدأوا يدركون أن تلك الحالــة لا يمكن أن تستمر الى ما لا نهاية.
    This state of affairs cannot continue indefinitely. UN وهذه اﻷوضاع لا يمكن أن تستمر الى ما لا نهاية له.
    The world could not wait indefinitely: mines must be eliminated without delay. UN ولا يمكن للعالم أن يظل ينتظر الى ما لا نهاية له: لا بد من إزالة اﻷلغام من اﻵن.
    We have the impression that we cannot continue going round indefinitely in circles without taking a decision on the subject. UN ولدينا انطباع بأنه لا يمكننا أن ندور حول أنفسنا الى ما لا نهاية دون أن نتخذ قراراً بشأن الموضوع.
    Indonesia realizes that the current situation in East Timor cannot be maintained indefinitely. UN إن اندونيسيا تدرك أنه لا يمكن اﻹبقاء الى ما لا نهاية على الحالة الراهنة في تيمور الشرقية.
    But this commitment cannot continue indefinitely in a world where there are so many situations of conflict and human suffering that call for the international community's attention. UN بيد أن هذا الالتزام لا يمكن أن يدوم الى ما لا نهاية في عالم يزدحم بنزاعات ومآسي انسانية تستدعي اهتمام المجتمع الدولي.
    Its term in force should be extended indefinitely and unconditionally. UN وينبغي تمديد فترة نفاذها الى ما لا نهاية ودون شروط.
    But, although we do not favour the establishment of any time-frame for that process, we also do not want to see this process continue indefinitely. UN ولكن على الرغم من أننا لا نؤيد وضع أي إطار زمني لتلك العملية فإننا لا نريد أيضا أن تستمر العملية الى ما لا نهاية.
    When the matter comes up for decision in 1995, the Non-Proliferation Treaty must be extended indefinitely. UN وعندما تطرح المسألة للبت فيها في عام ١٩٩٥، يجب تمديد معاهدة عدم الانتشار الى ما لا نهاية.
    Its term in force should be extended indefinitely and unconditionally. UN وينبغي تمديد فترة نفاذها الى ما لا نهاية ودون شروط.
    I mean, even the unsub has to realize that he can't keep up this pace indefinitely. Open Subtitles اعني حتى الجاني عليه ان يدرك انه لا يمكنه الاستمرار بهذا المعدل الى ما لا نهاية
    not indefinitely, 48 hours. Open Subtitles لا يمكنك حجز المشتبه به الى ما لا نهاية بدون دليل
    He claims he can swear off sex indefinitely. Open Subtitles يزعم انه بامكانه ان يحجم عن الجنس الى ما لا نهاية
    With political commitment, however, the Olympic Truce, which was considered sacred by all participants, could be prolonged indefinitely. UN ولكن بالالتزام السياسي يمكن " للهدنة اﻷوليمبية " ، التي كان يعتبرها جميع المشاركين مقدسة، أن تمد الى ما لا نهاية.
    Let us hope that a year from now we will have an outline of the draft treaty sufficiently advanced so that it could contribute to the adoption of the decision to extend the NPT indefinitely. UN ولنأمل في أن يقﱠدم الينا خلال عام من اﻵن مجمل الخطوط العريضة لمشروع المعاهدة حتي نستطيع المساهمة في اتخاذ القرار المتعلق بتمديد معاهدة عدم الانتشار الى ما لا نهاية.
    It is obvious that neither ECOWAS nor the United Nations is in a position to continue indefinitely to tolerate this impasse. UN ومن الواضح أنه لا الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا ولا اﻷمم المتحدة في وضع يمكنهما من الاستمرار الى ما لا نهاية في السكوت عن هذا المأزق.
    This is one indication that the long-standing price stability of tobacco, in an otherwise unstable agricultural commodities market, may not continue indefinitely. UN وهذه دلالة على أن استقرار أسعار التبغ الطويل العهـــد في سوق سلع زراعيــة غير مستقرة فيما يتعلق بالسلع اﻷخرى غير التبغ قد لا يستمر الى ما لا نهاية.
    The position of the Croatian Government has consistently been that it is not prepared to wait indefinitely for the restoration of its authority in UNPROFOR's area of responsibility. UN وكان موقف الحكومة الكرواتية على الدوام أنها ليست مستعدة ﻷن تنتظر الى ما لا نهاية استعادة سلطتها في المنطقة التي تعود مسؤوليتها لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    It was further alleged that the period of pre-trial detention could be indefinitely extended and that the accused has no resource to appeal that decision. UN وادعي كذلك بأن مدة الاحتجاز السابقة للمحاكمة يمكن أن تمتد الى ما لا نهاية له، وأن لا وسيلة انتصاف للمتهم للطعن بذلك القرار.
    This poses serious threats to international peace and security, since it is undeniable that islands of prosperity cannot indefinitely flourish in oceans of misery and privation. UN وهذا يولــد أخطــارا كبيرة على السلم واﻷمن الدوليين، إذ لا يمكن إنكــار أن جزر الرخاء لا يمكن أن تزدهر الى ما لا نهاية وسط بحار من البؤس والحرمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد