But, as its leaders are beginning to recognize, that state of affairs cannot continue indefinitely. | UN | ولكن قادته بدأوا يدركون أن تلك الحالــة لا يمكن أن تستمر الى ما لا نهاية. |
This state of affairs cannot continue indefinitely. | UN | وهذه اﻷوضاع لا يمكن أن تستمر الى ما لا نهاية له. |
The world could not wait indefinitely: mines must be eliminated without delay. | UN | ولا يمكن للعالم أن يظل ينتظر الى ما لا نهاية له: لا بد من إزالة اﻷلغام من اﻵن. |
We have the impression that we cannot continue going round indefinitely in circles without taking a decision on the subject. | UN | ولدينا انطباع بأنه لا يمكننا أن ندور حول أنفسنا الى ما لا نهاية دون أن نتخذ قراراً بشأن الموضوع. |
Indonesia realizes that the current situation in East Timor cannot be maintained indefinitely. | UN | إن اندونيسيا تدرك أنه لا يمكن اﻹبقاء الى ما لا نهاية على الحالة الراهنة في تيمور الشرقية. |
But this commitment cannot continue indefinitely in a world where there are so many situations of conflict and human suffering that call for the international community's attention. | UN | بيد أن هذا الالتزام لا يمكن أن يدوم الى ما لا نهاية في عالم يزدحم بنزاعات ومآسي انسانية تستدعي اهتمام المجتمع الدولي. |
Its term in force should be extended indefinitely and unconditionally. | UN | وينبغي تمديد فترة نفاذها الى ما لا نهاية ودون شروط. |
But, although we do not favour the establishment of any time-frame for that process, we also do not want to see this process continue indefinitely. | UN | ولكن على الرغم من أننا لا نؤيد وضع أي إطار زمني لتلك العملية فإننا لا نريد أيضا أن تستمر العملية الى ما لا نهاية. |
When the matter comes up for decision in 1995, the Non-Proliferation Treaty must be extended indefinitely. | UN | وعندما تطرح المسألة للبت فيها في عام ١٩٩٥، يجب تمديد معاهدة عدم الانتشار الى ما لا نهاية. |
Its term in force should be extended indefinitely and unconditionally. | UN | وينبغي تمديد فترة نفاذها الى ما لا نهاية ودون شروط. |
I mean, even the unsub has to realize that he can't keep up this pace indefinitely. | Open Subtitles | اعني حتى الجاني عليه ان يدرك انه لا يمكنه الاستمرار بهذا المعدل الى ما لا نهاية |
not indefinitely, 48 hours. | Open Subtitles | لا يمكنك حجز المشتبه به الى ما لا نهاية بدون دليل |
He claims he can swear off sex indefinitely. | Open Subtitles | يزعم انه بامكانه ان يحجم عن الجنس الى ما لا نهاية |
With political commitment, however, the Olympic Truce, which was considered sacred by all participants, could be prolonged indefinitely. | UN | ولكن بالالتزام السياسي يمكن " للهدنة اﻷوليمبية " ، التي كان يعتبرها جميع المشاركين مقدسة، أن تمد الى ما لا نهاية. |
Let us hope that a year from now we will have an outline of the draft treaty sufficiently advanced so that it could contribute to the adoption of the decision to extend the NPT indefinitely. | UN | ولنأمل في أن يقﱠدم الينا خلال عام من اﻵن مجمل الخطوط العريضة لمشروع المعاهدة حتي نستطيع المساهمة في اتخاذ القرار المتعلق بتمديد معاهدة عدم الانتشار الى ما لا نهاية. |
It is obvious that neither ECOWAS nor the United Nations is in a position to continue indefinitely to tolerate this impasse. | UN | ومن الواضح أنه لا الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا ولا اﻷمم المتحدة في وضع يمكنهما من الاستمرار الى ما لا نهاية في السكوت عن هذا المأزق. |
This is one indication that the long-standing price stability of tobacco, in an otherwise unstable agricultural commodities market, may not continue indefinitely. | UN | وهذه دلالة على أن استقرار أسعار التبغ الطويل العهـــد في سوق سلع زراعيــة غير مستقرة فيما يتعلق بالسلع اﻷخرى غير التبغ قد لا يستمر الى ما لا نهاية. |
The position of the Croatian Government has consistently been that it is not prepared to wait indefinitely for the restoration of its authority in UNPROFOR's area of responsibility. | UN | وكان موقف الحكومة الكرواتية على الدوام أنها ليست مستعدة ﻷن تنتظر الى ما لا نهاية استعادة سلطتها في المنطقة التي تعود مسؤوليتها لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
It was further alleged that the period of pre-trial detention could be indefinitely extended and that the accused has no resource to appeal that decision. | UN | وادعي كذلك بأن مدة الاحتجاز السابقة للمحاكمة يمكن أن تمتد الى ما لا نهاية له، وأن لا وسيلة انتصاف للمتهم للطعن بذلك القرار. |
This poses serious threats to international peace and security, since it is undeniable that islands of prosperity cannot indefinitely flourish in oceans of misery and privation. | UN | وهذا يولــد أخطــارا كبيرة على السلم واﻷمن الدوليين، إذ لا يمكن إنكــار أن جزر الرخاء لا يمكن أن تزدهر الى ما لا نهاية وسط بحار من البؤس والحرمان. |