ويكيبيديا

    "الى ما يلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the following
        
    • the following to
        
    Since we have so far not received your response, may I draw your attention to the following. UN وبما إننا لم نتلق ردكم حتى اﻵن، اسمحوا لي بأن ألفت انتباهكم الى ما يلي:
    In this connection I have the honour to draw your attention to the following: UN وفي هذا الصدد، أتشرف بتوجيه انتباهكم الى ما يلي:
    In respect to the Trust Territory of the Pacific Islands, I wish to draw members' attention to the following: UN وفيما يتعلق بإقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية، أود أن أسترعي انتباه اﻷعضاء الى ما يلي:
    In this connection, I would like to draw your attention to the following. UN وأود في هذا الصدد أن أوجه انتباهكم الى ما يلي.
    I would like to bring the following to your attention in this regard. UN وأود استرعاء انتباهكم في هذا الصدد الى ما يلي.
    Nevertheless, the Government of Portugal would like to draw attention to the following. UN ومع ذلك تود حكومة البرتغال توجيه الاهتمام الى ما يلي.
    The Prosecutor of the Tribunal, Justice Richard Goldstone, has drawn my attention to the following. UN وجه انتباهي المدعي العام للمحكمة، القاضي ريتشارد غولدستون، الى ما يلي.
    Nevertheless, the Government of Portugal would like to draw attention to the following: UN ومع ذلك، تود حكومة البرتغال أن توجه الانتباه الى ما يلي:
    In this connection I should like to draw your attention to the following: UN وفي هذا الصدد، أود أن أوجه انتباهكم الى ما يلي:
    On the basis of the preceding considerations, the competence ratione materiae of the ad hoc tribunal would extend to the following: UN وبناء على الاعتبارات السابقة، فإن الاختصاص النوعي للمحكمة المخصصة سيمتد الى ما يلي:
    In this respect, I would like to draw your attention to the following. UN وأود في هذا الصدد أن استرعي انتباهكم الى ما يلي:
    Nevertheless, the Government of Portugal would like to draw attention to the following. UN ومع ذلك ترجو حكومة البرتغال توجيه الاهتمام الى ما يلي.
    41. The losses from fluctuations in exchange rate parities are attributed to the following: UN ٤١ - وتعزى الخسائر المتولدة عن تقلبات أسعار الصرف الى ما يلي:
    I have the honour to draw your attention to the following: UN يشرفني أن أوجه انتباهكم الى ما يلي:
    Considering it beneath my dignity to react to the very far from diplomatic tone of the letter, which is consistent with the policy of the Republic of Armenia, including its relations with my country, I wish to draw your attention to the following. UN وحيث أن كرامتي أسمى من أن أرد هنا على هذه الرسالة الخارجة تماما على العرف الدبلوماسي، وهو ما ينطبق على سياسة جمهورية أرمينيا وعلى علاقاتها ببلدي، فإنني أود أن أوجه انتباهكم الى ما يلي:
    The Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of the Rwandese Republic presents its compliments to the President of the Security Council and has the honour to draw his attention to the following. UN تهدي وزارة الخارجية والتعاون في جمهورية رواندا تحياتها الى رئيس مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ويشرفها أن تسترعي انتباهه الى ما يلي:
    The Permanent Mission of the Kingdom of the Netherlands to the United Nations presents its compliments to the Security Council Committee established by resolution 748 (1992) and has the honour to draw the attention of the Committee to the following. UN تهدي البعثة الدائمة لمملكة هولندا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٧٤٨ )١٩٩٢( وتتشرف بتوجيه انتباه اللجنة الى ما يلي.
    Following the repeated violations of the airspace of the Federal Republic of Yugoslavia by North Atlantic Treaty Organization (NATO) aircraft which have been occurring continually since the beginning of NATO's involvement in the control of the airspace of former Bosnia-Herzegovina, I wish to draw your attention to this very serious problem which causes deep concern to the Yugoslav Government and point to the following. UN اثر الانتهاكات المتكررة للمجال الجوي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من طرف طائرات حلف شمال الاطلسي، وهي انتهاكات تحدث باستمرار منذ بداية اشتراك حلف شمال الاطلسي في مراقبة المجال الجوي للبوسنة والهرسك سابقا، أود أن أسترعي انتباهكم الى هذه المشكلة الخطيرة جدا التي تسبب قلقا عميقا للحكومة اليوغوسلافية، وأن أشير الى ما يلي:
    I am instructed by the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization, which retains the powers and responsibilities of the provisional Government of Palestine, to bring the following to your attention. UN صــدرت اليﱠ تعليمــات من اللجنــة التنفيذية لمنظمــة التحرير الفلسطينية، التي تمارس سلطات ومسؤوليات حكومة فلسطين المؤقتة، بأن أوجه انتباهكم الى ما يلي:
    In my capacity as Chairman of the Arab Group for the month of May 1998, and on behalf of the States members of the League of Arab States, I have the honour to bring the following to your attention. UN بصفتي رئيس المجموعة العربية لشهر أيار/ مايو ٨٩٩١، وبالنيابة عن الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية، يشرفني أن أوجه اهتمامكم الى ما يلي:
    Upon instructions from my Government and with reference to the letter from the Permanent Representative of Iraq (S/1994/621 of 26 May 1994) and similar Iraqi letters addressed to you, I have the honour to bring the following to your attention. UN بنــاء علـى تعليمات مــن حكومتي، وباﻹشارة الى رسالة الممثل الدائم للعراق )S/1994/621، المؤرخة ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤( والرسائل العراقية المماثلة الموجهة الى حضرتكم، أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى ما يلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد