Heavy snowstorms and unusually low temperatures have hit Japan and the United States of America, with cold fronts reaching much lower latitudes. | UN | وشهدت اليابان والولايات المتحدة الأمريكية موجات من العواصف الثلجية الشديدة، وانخفاض درجات الحرارة إلى مستويات غير عادية مصحوبة بجبهات باردة وصلت إلى خطوط عرض أكثر انخفاضاً. |
Among bilateral donors, Japan and the United States of America showed the biggest increase in direct expenditure on infrastructure projects. | UN | ومن ضمن مقدمي المنح الثنائية، سجلت اليابان والولايات المتحدة الأمريكية أكبر زيادة في الإنفاق المباشر على مشاريع البنية التحتية. |
They included persons with expert knowledge of the nuclear programmes and radiation consequences in Japan and the United States of America and at Chernobyl. Further consultations tightened the assessment and resulted in a broader concordance and consensus about priorities. | UN | وضمت تلك المجموعة أشخاصا ذوي خبرة متخصصة في البرامج النووية ونتائج الإشعاع من اليابان والولايات المتحدة الأمريكية وتشيرنوبيل.وأجرى المزيد من المشاورات لإحكام عملية التقييم، مما أسفر عن مزيد من الاتفاق والتوافق في الآراء بشأن الأولويات. |
The draft resolution in question was a web of lies invented by hostile forces, including Japan and the United States of America, which devoted billions of dollars each year to propaganda and other activities directed against the Democratic People's Republic of Korea. | UN | والمشروع ذو الصلة ليس إلا سلسلة من الأكاذيب التي ابتدعتها القوي المعادية, من قبيل اليابان والولايات المتحدة الأمريكية اللتين تكرسان كل عام عشرات البلايين من الدولارات من أجل عمليات الدعاية وسائر الأنشطة الموجهة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
After the adoption of the draft resolution, statements were made by the representatives of Japan and the United States. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى ممثلا اليابان والولايات المتحدة الأمريكية ببيانين. |
At this juncture, I would like to convey our gratitude and thanks to the Governments of Japan and the United States of America for their support in this noble endeavour and welcome any input and contributions from the scientists and researchers of the rest of the Member States to utilize the facility, since we all work towards the common goal of safeguarding and utilizing our environment for the betterment of humanity. | UN | وعند هذه النقطة أود أن أنقل امتناننا وشكرنا لحكومتي اليابان والولايات المتحدة الأمريكية على مساندتهما لهذا المسعى النبيل كما نرحب بأي معاونة أو إسهام من العلميين والباحثين في سائر الدول الأعضاء، لاستعمال هذا المرفق، ما دمنا نعمل جميعا نحو هدف مشترك هو حفظ بيئتنا واستعمالها لتحسين أوضاع البشرية. |
In terms of their share of total gross national income (GNI), their share had risen from 40 per cent in 2000 to 87 per cent in 2002 -- due in large measure to the inclusion of Japan and the United States of America. | UN | ومن حيث حصة هذه الدول من مجموع الدخل القومي الإجمالي فقد ارتفعت من 40 في المائة عام 2000 إلى 87 في المائة عام 2002 - ويعود قدر كبير من هذه الزيادة إلى إدراج اليابان والولايات المتحدة الأمريكية. |
15. After the adoption of the draft resolution, statements were made by the representatives of Japan and the United States of America (see A/C.3/61/SR.51). | UN | 15 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثلا اليابان والولايات المتحدة الأمريكية (انظر A/C.3/61/SR.51). |
At 31 December 2004, Japan and the United States of America together accounted for almost $1.5 billion, 57 per cent of the total, with Ukraine, France, China and Germany also owing in excess of $100 million each. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، كان المبلغ المستحق على اليابان والولايات المتحدة الأمريكية معا 1.5 بليون دولار تقريبا، أي 57 في المائة من المجموع، فيما استحق أكثر من 100 مليون دولار على كل من أوكرانيا وفرنسا والصين وألمانيا. |
96. In response to the questions posed by the representatives of Japan and the United States of America concerning the proposed changes within OIOS, she said that audits of peacekeeping missions in the Middle East and the adjacent area were currently carried out only once every three or four years by teams of auditors from Headquarters. | UN | 96- ورداًّ على الأسئلة التي طرحها ممثلا اليابان والولايات المتحدة الأمريكية بشأن التغييرات المقترحة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، قالت إن مراجعة حسابات بعثات حفظ السلام في الشرق الأوسط والمنطقة المجاورة في الوقت الحاضر تجرى مرة كل ثلاث أو أربع سنوات فقط، وتقوم بها أفرقة مراجعي حسابات من المقر. |
As of 31 December 2004, Japan and the United States of America had owed almost $1.5 billion, or 57 per cent of the total, between them and Ukraine, France, China and Germany had owed in excess of $100 million each. | UN | وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، كان المبلغ المستحق على اليابان والولايات المتحدة الأمريكية معا 1.5 بليون دولار تقريبا، أي 57 في المائة من المجموع الموزع بينهما ووزع الباقي على ألمانيا وأوكرانيا والصين وفرنسا التي استحق على كل منها أكثر من 100 مليون دولار. |
At the time of the Tohoku earthquake, data and data products from about 20 IMS seismic and hydroacoustic stations were being sent in real time to seven warning centres in the Pacific area, including Japan and the United States of America (Hawaii). | UN | وعند حدوث زلزال توهوكو، كانت البيانات ومنتجات البيانات ترسل آنيا من حوالي عشرين محطة سيزمية وصوتية مائية من محطات نظام الرصد الدولي إلى سبعة مراكز إنذار في منطقة المحيط الهادئ، بما فيها اليابان والولايات المتحدة الأمريكية (هاواي). |
He noted that there was potential overlap between Japan and the United States of America in the areas from Haha Shima Islands and Minami-Tori Shima Island and from Minami-Io To Island; and between Japan and the Republic of Palau in the area from Oki-no-Tori Shima Island. | UN | وأشار إلى أن هناك احتمال تداخل بين اليابان والولايات المتحدة الأمريكية في المناطق الممتدة من جزر هاها شيما وجزيرة مينامي - توري شيما ومن جزيرة مينامي - آيو تو؛ وبين اليابان وجمهورية بالاو في المنطقة الممتدة من جزيرة أوكي - نو - توري شيما. |
It was odd that the Controller, in his statement on the financial situation of the United Nations, had made no mention of the single biggest issue affecting that situation: the spending cap imposed by Japan and the United States of America, with significant support from the United Kingdom acting on behalf of the European Union. That had opened up a new source of conflict between Member States, to the detriment of decision-making by consensus. | UN | ومن الغريب ألا يذكر المراقب المالي في بيانه المعني بالحالة المالية للأمم المتحدة أكثر القضايا التي تؤثر على تلك الحالة، ألا وهي سقف الإنفاق الذي فرضته اليابان والولايات المتحدة الأمريكية بدعم كبير من المملكة المتحدة التي تتصرف بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، الأمر الذي أوجد مصدرا جديدا للصراع بين الدول الأعضاء يضر باتخاذ القرار من خلال توافق الآراء. |
The representatives of Japan and the United States made statements under agenda item 4. | UN | 32- وأدلى ممثلا اليابان والولايات المتحدة الأمريكية بكلمتين في إطار البند 4 من جدول الأعمال. |