ويكيبيديا

    "اليقين العلمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • scientific certainty
        
    • scientific uncertainty
        
    Lack of full scientific certainty shall not prevent the proposal from proceeding. UN ولا يحول الافتقار إلى اليقين العلمي التام دون المضي في المقترح.
    Lack of full scientific certainty shall not prevent the proposal from proceeding. UN ولا يحول الافتقار إلى اليقين العلمي التام دون المضي في المقترح.
    Further, they shall not use the lack of full scientific certainty as a reason to delay the introduction of cost-effective measures intended to prevent such effects. UN وعليها أيضاً ألا تتخذ من عدم اليقين العلمي الكامل ذريعة لإرجاء اعتماد تدابير فعالة من حيث التكلفة تهدف إلى الوقاية من تلك الآثار.
    Further, they shall not use the lack of full scientific certainty as a reason to delay the introduction of costeffective measures intended to prevent such effects. UN وعليها أيضاً ألا تتخذ من عدم اليقين العلمي الكامل ذريعة لإرجاء اعتماد تدابير فعالة من حيث التكلفة تهدف إلى الوقاية من تلك الآثار.
    It was suggested that the problem of scientific uncertainty and the precautionary principle should be addressed in the article or commentary. UN واقترح أيضا أن يجري تناول مشكلة عدم اليقين العلمي ومبدأ الحيطة في المادة أو التعليق.
    Further, they shall not use the lack of full scientific certainty as a reason to delay the introduction of costeffective measures intended to prevent such effects. UN وعليها أيضاً ألا تتخذ من عدم اليقين العلمي الكامل ذريعة لإرجاء اعتماد تدابير فعالة من حيث التكلفة تهدف إلى الوقاية من تلك الآثار.
    Furthermore, we call for more rigorous studies so that scientific certainty can serve to steer the international community towards the best measures to protect and preserve the marine environment and its living resources against pollution, degradation and anything that threatens its existence. UN وعلاوة على ذلك، فإننا ندعو إلى إجراء المزيد من الدراسات الدقيقة بحيث يكون اليقين العلمي هو الموجِّه للمجتمع الدولي نحو أفضل التدابير الكفيلة بحماية وحفظ البيئة البحرية ومواردها الحية ضد التلوث والتدهور وكل ما يشكل خطرا على وجودها.
    While we small island States do not have all the answers, we are not unmindful of the obvious scientific certainty that excessive greenhouse gas emissions by States are the cause of this threat to international security and to the existence of many Member States. UN ومع أننا نحن الدول الجزرية الصغيرة لا نملك جميع الإجابات، فلسنا نجهل اليقين العلمي الواضح المتمثل في أن انبعاثات غاز الدفيئة المفرطة من جانب الدول هي سبب هذا الخطر الواقع على الأمن الدولي وعلى وجود كثير من الدول الأعضاء.
    The Belgian legislature in the end made a political judgement, taking into account the absence of scientific consensus on the effects of depleted uranium while also applying the precautionary principle that calls for a cautious approach in the absence of full scientific certainty. UN وانتهى المجلس التشريعي البلجيكي إلى رأي سياسي يراعي عدم توافق آراء الأوساط العلمية بشأن آثار اليورانيوم المستنفد ويأخذ أيضا بمبدأ الحيطة الذي يدعو إلى انتهاج نهج تحوطي في غياب اليقين العلمي.
    This principle holds that an absence or lack of scientific certainty about the potential risks of a technology cannot be used to justify claims that it is safe. UN ويفيد هذا المبدأ أن غياب جانب اليقين العلمي أو الافتقار إلى هذا الجانب فيما يخص المخاطر المحتملة للتكنولوجيا لا يمكن استخدامهما لتبرير الادعاء بأنها تكنولوجيا مأمونة.
    However, given the ever-increasing scientific certainty of the scope of climate change problems, I must point out that an even greater and more near-term commitment is needed. UN ولكن بالنظر إلى زيادة اليقين العلمي بشأن نطاق مشاكل تغير المناخ، يجب أن أوضح أن هناك حاجة إلى التزام أكبر وعلى المدى اﻷقرب.
    Further, they shall not use the lack of full scientific certainty as a reason to delay the introduction of cost-effective measures intended to prevent such effects. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا تتخذ من عدم وجود اليقين العلمي الكامل ذريعة لإرجاء اعتماد تدابير فعالة من حيث التكلفة تهدف إلى منع تلك الآثار.
    Further, they shall not use the lack of full scientific certainty as a reason to delay the introduction of cost-effective measures intended to prevent such effects. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا تتخذ من عدم وجود اليقين العلمي الكامل ذريعة لإرجاء اعتماد تدابير فعالة من حيث التكلفة تهدف إلى منع تلك الآثار.
    Further, they shall not use the lack of full scientific certainty as a reason to delay the introduction of cost-effective measures intended to prevent such effects. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا تتخذ هذه الشركات والمؤسسات من عدم توفر اليقين العلمي الكامل ذريعة لإرجاء اعتماد تدابير فعالة من حيث التكلفة تهدف إلى منع تلك الآثار.
    This could involve, inter alia, taking such measures as are appropriate by way of abundant caution, even if full scientific certainty does not exist, to avoid or prevent serious or irreversible damage. UN ويمكن أن ينطوي ذلك، في جملة أمور، على اتخاذ ما يلزم من تدابير، مع توخي الحذر الشديد، حتى لو لم يكن اليقين العلمي التام قد تحقق، لتجنب أو منع وقوع ضرر جسيم أو غير قابل لﻹصلاح.
    Where there are threats of serious or irreversible damage, the precautionary principle dictates that lack of full scientific certainty should not be used as a reason for postponing measures. UN وحيثما توجد احتمالات وقوع ضرر جسيم أو لا يمكن رده، فإن مبدأ التحوط يملي وجوب عدم استخدام حجة الافتقار إلى اليقين العلمي الكامل لتبرير إرجاء تنفيذ التدابير.
    Where there are threats of serious or irreversible damage, the precautionary principle dictates that lack of full scientific certainty should not be used as a reason for postponing measures. UN وحيثما توجد احتمالات لوقوع ضرر جسيم أو لا يمكن رده، فإن مبدأ الحيطة يملي وجوب عدم استخدام الافتقار إلى اليقين العلمي الكامل سبباً لإرجاء التدابير.
    61. The principle of precaution states that where there are threats of serious or irreversible harm, a lack of full scientific certainty about the causes and effects of environmental harm shall not be used as a reason for postponing measures to prevent environmental degradation. UN ٦١- ينص مبدأ الوقاية على أنه في حال ظهور خطر حدوث ضرر جسيم أو لا سبيل لرده، لا يتخذ الافتقار الى اليقين العلمي الكامل بشأن أسباب الضرر البيئي وآثاره سببا لتأجيل اتخاذ تدابير لمنع تدهور البيئة.
    Meanwhile, we firmly support the need for further research seeking to reach the scientific certainty needed to guide the international community in adopting the best decisions to protect and preserve the marine environment and its living resources against such factors as pollution, degradation or any other element that could threaten its existence. UN وفي نفس الوقت، ندعم بشدة الحاجة إلى المزيد من البحوث الساعية إلى الوصول إلى اليقين العلمي المطلوب ليهتدي به المجتمع الدولي في سياق اتخاذه للقرارات المثلى لحماية وحفظ البيئة البحرية ومواردها الحية من العوامل مثل التلوث والتدهور أو أي عنصر آخر يمكن أن يهدد وجودها.
    Considering the fragility and scientific uncertainty of aquifers, a precautionary approach is required. UN ونظراً لهشاشة طبقات المياه الجوفية وانعدام اليقين العلمي بشأنها، فإنه يلزم اتباع نهج تحوطي.
    The Guidelines argue for wide application of the precautionary approach, given scientific uncertainty. UN ونظرا للافتقار إلى اليقين العلمي في هذا الصدد، تدعو المبادئ التوجيهية إلى تطبيق النهج التحوطي بصورة واسعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد