Meeting to develop cooperation with the Yemeni Bar Association | UN | عقد اجتماع لتفعيل التعاون مع نقابة المحامين اليمنيين |
It reaffirmed the importance of ensuring equality between Jewish Yemeni citizens and others in enjoying all political rights. | UN | وأعادت الشبكة تأكيد أهمية ضمان المساواة بين المواطنين اليمنيين اليهود وسائر المواطنين في التمتع بجميع الحقوق السياسية. |
He thought that patrolling by NATO ships in the Gulf of Aden was also adversely affecting the activities of Yemeni fishermen and the arrival of refugee boats. | UN | وهو يعتقد أن دوريات سفن حلف شمال الأطلسي في خليج عدن تؤثر أيضا تأثيرا ضارا على أنشطة صيادي الأسماك اليمنيين وعلى وصول قوارب اللاجئين. |
The Mission is especially concerned that in the eyes of many Yemenis the judiciary lacks credibility and legitimacy. | UN | ويساور البعثة قلق خاص لأن كثيراً من اليمنيين يرون أن جهاز القضاء يفتقر إلى المصداقية والمشروعية. |
Terrorism, an alien phenomenon, had claimed the lives of thousands of Yemenis. | UN | والإرهاب ظاهرة غريبة حصدت أرواح الآلاف من اليمنيين. |
A smaller traffic in arms and ammunition flows from Somalia to Yemen, allegedly in support of Yemeni insurgents. | UN | ويحدث اتجار على نطاق أصغر في تدفقات الأسلحة والذخيرة من الصومال إلى اليمن، لدعم المتمردين اليمنيين على حد ما قيل. |
" Foreign prisoners shall be isolated from Yemeni prisoners; | UN | :: عزل السجناء الأجانب عن السجناء اليمنيين. |
He noted that the report seemed to draw a distinction between Yemeni citizens and other residents in | UN | ولاحظ أن التقرير يفرق فيما يبدو بين المواطنين اليمنيين وغيرهم من المقيمين في حالات لا ينص العهد فيها على أي تفرقة. |
The Yemeni customers allegedly left Saudi Arabia without repaying the claimant the money they owed him. | UN | ويدعي أن الزبائن اليمنيين قد غادروا المملكة العربية السعودية دون أن يسددوا لصاحب المطالبة الأموال التي يدينون بها إليه. |
Training workshop for Yemeni teachers on international humanitarian law | UN | ورشة العمل التدريبية للمعلمين اليمنيين حول استكشاف القانون الدولي الإنساني |
It should be noted that even some Yemeni officials have suggested the probability that the ship might not have embarked from Iran. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه حتى بعض المسؤولين اليمنيين أشاروا إلى إمكانية أن تكون السفينة قد انطلقت من إيران. |
Obviously accusations could not be based on the confessions of some arrested Yemeni citizens. | UN | ومن البديهي أن الاتهامات لا يمكن أن تستند إلى اعترافات بعض المواطنين اليمنيين الذي ألقي القبض عليهم. |
3. Foreign prisoners shall be separated from Yemeni prisoners. | UN | ٣ - عزل السجناء الأجانب عن السجناء اليمنيين. |
Well, she might have seemed sleep-deprived, but Yemeni's definitely not known for its humane treatment of foreign prisoners. | Open Subtitles | حسنٌ، لربما بدى عليها بعض من حرمان النوم لكن لا يُعرف عن اليمنيين بالمعاملة الإنسانية على الأسرى الأجانب |
Nevertheless, those initiatives had not achieved the desired results, because of the difficult economic conditions in her country resulting from the return of Yemeni workers from abroad, a very high inflation rate and a considerable external-debt burden. | UN | غير أن تلك المبادرات لم تحقق النتائج المتوخاة، بسبب الظروف الاقتصادية الصعبة في بلادها، وقد نجمت من عودة العمال اليمنيين من الخارج، ومعدل للتضخم جد مرتفع وعبء الديون الخارجية الباهظ. |
During the Presidency of ousted President Ali Abdullah Saleh, similar unfounded allegations were made against the Islamic Republic of Iran, and later they were refuted by the Yemeni Government officials. | UN | فخلال فترة رئاسة الرئيس المخلوع علي عبد الله صالح، وُجهت ضد جمهورية إيران الإسلامية ادعاءات مماثلة لا أساس لها من الصحة، وفُنِّدت بعد ذلك من جانب المسؤولين الحكوميين اليمنيين. |
The school is also attended by children whose parents are Yemenis who have returned from Somalia | UN | تضم المدرسة أيضاً أبناء اليمنيين العائدين من الصومال |
The Adult Literacy and Adult Education Act emphasizes the importance of eradicating illiteracy among Yemenis of both sexes. | UN | أما قانون محو الأمية وتعليم الكبار فقد نص على أهمية القضاء على الأمية بين صفوف المواطنين اليمنيين من الجنسين. |
The delegation urged Yemenis to support the political settlement and the national reconciliation. | UN | وحث الوفد اليمنيين على دعم التسوية السياسية والمصالحة الوطنية. |
Economic activities have ground to a halt in many sectors, and many Yemenis have lost their livelihood. | UN | وقد توقفت الأنشطة الاقتصادية في قطاعات عدة، بينما فقد الكثيرون من اليمنيين موارد رزقهم. |
Three right-wing extremist associations had been banned, some right-wing extremists had been prosecuted and the Federal Länder (States) were empowered to prohibit extremist associations in their territory. | UN | وقد تم حظر ثلاث رابطات متطرفة من جناح اليمين، وحوكم بعض المتطرفين اليمنيين وأعطيت الولايات الاتحادية صلاحية حظر الرابطات المتطرفة في أراضيها. |