ويكيبيديا

    "اليمن أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Yemen to
        
    • Yemen would
        
    • Yemen stated that
        
    The Committee subsequently requested the Government of Yemen to submit the eighth periodic report as well. UN وطلبت اللجنة بعدئذ إلى حكومة اليمن أن تقدم التقرير الدوري الثامن أيضا.
    The continuing lack of human and technical resources will make it difficult for Yemen to deal effectively with this issue. UN فاستمرار النقص في الموارد البشرية والتقنية يجعل من الصعب على اليمن أن يعالج هذه المشكلة بفعالية.
    It requested Yemen to share its best practices in reconciling international human rights norms with religious and cultural precepts. UN وطلبت إلى اليمن أن يتبادل أفضل الممارسات في التوفيق بين القواعد الدولية لحقوق الإنسان والتعاليم الدينية والثقافية مع الآخرين.
    It asked Yemen to ensure that the utmost consideration is given to the principle of proportionality in all its responses to terrorist threats and activities, and bear in mind the non-derogable character of specific rights under ICCPR. UN وطلبت إلى اليمن أن يضمن إيلاء أقصى قدر من الاهتمام لمبدأ التناسب في جميع ردوده على التهديدات والأنشطة الإرهابية وأن يضع في اعتباره عدم جواز تقييد حقوق محددة منصوص عليها في هذا العهد(128).
    He said that, although the transition was largely on track, a number of challenges remained and the focused attention of the Council on Yemen would help. UN وقال إنه رغم أن العملية تسير في معظمها في المسار الصحيح، لا يزال هناك عدد من التحديات القائمة، مردفا أن من شأن تركيز اهتمام المجلس على اليمن أن يساعد في هذا الصدد.
    29. Yemen stated that article 3 of the Penal Code adopted the principle of territoriality. UN 29 - وذكرت اليمن أن المادة 3 من قانون الجرائم والعقوبات تأخذ بمبدأ إقليمية الجريمة.
    10. The Co-Chairs asked Yemen to indicate if areas affected by improvised munition and booby-traps are included in Yemen's overall statistics of progress made and remaining contamination. UN 10- وطلب الرؤساء المشاركون إلى اليمن أن يبين ما إذا كانت المناطق المتأثرة بالذخائر المرتجلة والأفخاخ المتفجرة مدرجة في الإحصاءات العامة لليمن المتعلقة بالتقدم المحرز في التطهير وبالتلوث المتبقي.
    12. Calls upon the Government of Yemen to investigate cases of violence against journalists and review cases of detention of journalists, in accordance with its international obligations to respect the freedom of expression, peaceful assembly and association; UN 12- يهيب بحكومة اليمن أن تحقق في حالات العنف ضد الصحفيين وإعادة النظر في حالات احتجاز الصحفيين، وفقاً لالتزاماتها الدولية المتعلقة باحترام حرية التعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات؛
    The Council reaffirms its resolution 2014 (2011), and calls upon all political actors in Yemen to remain committed to the political transition and constitutional order, to play a constructive role in the process and to reject violence. UN ويعيد المجلس تأكيد قراره 2014 (2011)، ويهيب بكل الجهات الفاعلة السياسية في اليمن أن تظل ملتزمة بالانتقال السياسي وبالنظام الدستوري وأن تقوم بدور بناء في هذه العملية وتنبذ العنف.
    5. Emphasizes the importance of conducting a fullyinclusive, participatory, transparent and meaningful National Dialogue Conference, including with the youth and women's groups, and calls upon all stakeholders in Yemen to participate actively and constructively in this process; UN 5 - يشدد على أهمية عقد مؤتمر للحوار الوطني ذي مغزى يضم جميع الأطراف يتسم بالشفافية ويقوم على المشاركة، بما في ذلك مشاركة الجماعات الشبابية والنسائية، ويهيب بجميع الأطراف المعنية في اليمن أن تشارك في هذه العملية بصورة نشطة وبناءة؛
    13. Encourages the international community to provide humanitarian assistance to Yemen and calls for the full funding of the 2012 Yemen Humanitarian Response Plan, and in this regard requests all parties in Yemen to facilitate safe and unimpeded humanitarian access to ensure the delivery of assistance to populations in need; UN 13 - يشجع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة الإنسانية إلى اليمن، ويدعو إلى تمويل خطة الاستجابة للحالة الإنسانية في اليمن لعام 2012 بشكل كامل، ويطلب في هذا الصدد إلى جميع الأطراف في اليمن أن تعمل على تسهيل وصول المساعدة الإنسانية في أمان ودون عوائق لضمان إيصال المساعدة إلى السكان المحتاجين؛
    5. Emphasizes the importance of conducting a fully-inclusive, participatory, transparent and meaningful National Dialogue Conference including with the youth and women's groups and calls upon all stakeholders in Yemen to participate actively and constructively in this process; UN 5 - يشدِّد على أهمية عقد مؤتمر للحوار الوطني يضمُّ جميع الأطراف ويكون تشاركيا وشفافا وذا مغزى وتكون الجماعات الشبابية والنسائية من بين المشاركين فيه، ويهيب بجميع الأطراف المعنية في اليمن أن تشارك في هذه العملية بصورة نشطة وبنّاءة؛
    13. Encourages the international community to provide humanitarian assistance to Yemen and calls for the full funding of the 2012 Humanitarian Response Plan, and in this regard requests all parties in Yemen to facilitate safe and unimpeded humanitarian access to ensure the delivery of assistance to populations in need; UN 13 - يشجِّع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة الإنسانية إلى اليمن، ويدعو إلى تمويل خطة الاستجابة للطوارئ الإنسانية لعام 2012 تمويلا كاملا، ويطلب في هذا الصدد إلى جميع الأطراف في اليمن أن تعمل على تسهيل وصول المساعدات الإنسانية في أمان ودون عوائق لضمان إيصال المساعدة إلى السكان المحتاجين؛
    The Security Council reaffirms its resolution 2014 (2011), and calls upon all political actors in Yemen to remain committed to the political transition, constitutional order, to play a constructive role in the process and to reject violence. UN ويعيد المجلس تأكيد قراره 2014 (2011)، ويهيب بكل الأطراف الفاعلة السياسية في اليمن أن تظل ملتزمة بالانتقال السياسي وبالنظام الدستوري، وأن تقوم بدور بناء في هذه العملية وتنبذ العنف.
    5. Emphasizes the importance of conducting a fully-inclusive, participatory, transparent and meaningful National Dialogue Conference including with the youth and women's groups and calls upon all stakeholders in Yemen to participate actively and constructively in this process; UN 5 - يشدِّد على أهمية عقد مؤتمر للحوار الوطني يضمُّ جميع الأطراف ويكون تشاركيا وشفافا وذا مغزى وتكون الجماعات الشبابية والنسائية من بين المشاركين فيه، ويهيب بجميع الأطراف المعنية في اليمن أن تشارك في هذه العملية بصورة نشطة وبنّاءة؛
    13. Encourages the international community to provide humanitarian assistance to Yemen and calls for the full funding of the 2012 Humanitarian Response Plan, and in this regard requests all parties in Yemen to facilitate safe and unimpeded humanitarian access to ensure the delivery of assistance to populations in need; UN 13 - يشجِّع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة الإنسانية إلى اليمن، ويدعو إلى تمويل خطة الاستجابة للطوارئ الإنسانية لعام 2012 تمويلا كاملا، ويطلب في هذا الصدد إلى جميع الأطراف في اليمن أن تعمل على تسهيل وصول المساعدات الإنسانية في أمان ودون عوائق لضمان إيصال المساعدة إلى السكان المحتاجين؛
    It asked Yemen to limit the cases in which the death penalty is imposed, ensure that it is applied only for the most serious crimes, and officially abolish the sentence of death by stoning. UN وطلبت من اليمن أن يحد من حالات فرض عقوبة الإعدام، وأن يضمن عدم تطبيقها إلا في أشد الجرائم خطورة، وأن يُلغي رسمياً عقوبة الإعدام بالرجم(60).
    e Following the consideration of the sixth periodic report of Yemen in 2008, the Committee requested the Government of Yemen to submit its combined seventh and eighth periodic report in 2013. UN (هـ) عقب النظر في التقرير الدوري السادس المقدم من اليمن عام 2008، طلبت اللجنة إلى حكومة اليمن أن تقدم تقريرا جامعا للتقريرين الدوريين السابع والثامن عام 2013.
    The HR Committee expressed concern about the reported lack of efficiency and independence of the judiciary, and asked Yemen to ensure that the judiciary is free from any interference, in particular from the executive branch, in law as well as in practice. UN 25- أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء ما أفادت به التقارير من افتقار القضاء إلى الكفاءة والاستقلال، وطلبت إلى اليمن أن يكفل عدم خضوع القضاء لأي تدخل، وبخاصة من جانب السلطة التنفيذية، سواء أكان ذلك في القانون أم في الممارسة(83).
    50. In 2003, CAT requested Yemen to provide, within one year, information on its response to the Committee's recommendations related to de facto incommunicado detention and counter-terrorism measures. UN 50- وفي عام 2003، طلبت لجنة مناهضة التعذيب إلى اليمن أن يوفِّر، في غضون سنة واحدة، معلومات عن استجابته لتوصيات اللجنة المتعلقة بالاحتجاز مع الحرمان الفعلي من الاتصال بالعالم الخارجي وتدابير مكافحة الإرهاب(135).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد