ويكيبيديا

    "اليهود والعرب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Jews and Arabs
        
    • Jewish and Arab
        
    • Jews and Arab
        
    • Arabs and Jews
        
    Four Arab residents, including a woman, were injured during the clashes between Jews and Arabs in Hebron and Kiryat Arba. UN وأصيب أربعة سكان عرب، من بينهم امرأة، بجراح أثناء اشتباكين وقعا بين اليهود والعرب في الخليل وكيريات عربه.
    After thousands of years, Jews and Arabs are not strangers in a strange land. UN إذ بعد آلاف السنين، فإن اليهود والعرب ليسوا غرباء في أرض غريبة.
    This decision reflects the Government's appreciation that progress in closing the gaps between Jews and Arabs has not been satisfactory during the past years. UN ويعكس هذا القرار إدراك الحكومة أن التقدم الذي أحرز في السنوات الأخيرة لسد الفجوات بين اليهود والعرب لم يكن مرضيا.
    In addition, a task force of Jewish and Arab Americans would be appointed to help develop joint projects to spur private investment in the region. UN وبالاضافة إلى ذلك، سيتم تعيين فرقة عمل مؤلفة من اﻷمريكيين اليهود والعرب للمساعدة في وضع مشاريع مشتركة لحفز الاستثمارات الخاصة في المنطقة.
    In these schools pupils are taught both in Hebrew and in Arabic and both Jewish and Arab pupils have equal access to education and empowerment, contrary to the Committee's conclusion. UN ففي هذه المدارس، يتلقى التلاميذ تعليمهم باللغتين العبرية والعربية، ويتمتع التلاميذ اليهود والعرب بفرص متكافئة في نيل التعليم وفي التمكين، خلافاً لما ورد في ملاحظات اللجنة.
    Like the Committee, the Israeli Government is also concerned about the need to eliminate gaps between Jews and Arabs in Israel. UN 32- تشعر الحكومة الإسرائيلية بالقلق أيضا، شأنها شأن اللجنة، إزاء ضرورة القضاء على الفجوات بين اليهود والعرب في إسرائيل.
    Leaders of this kind offer the best prospect for the future of Palestine and the normalization of relations between Jews and Arabs. UN ويتعلق بهذا النوع من القيادات مستقبل فلسطين بأحسن ما فيه وتطبيع العلاقات بين اليهود والعرب.
    I am among those who believe that it is possible to reach a fair compromise and coexistence in good neighbourly relations between Jews and Arabs. UN إنني من الذين يؤمنون بإمكانية التوصل إلى تسوية عادلة والتعايش في علاقات حسن الجوار بين اليهود والعرب.
    The Hebron District Police chief noted that there was constant friction between Jews and Arabs in the town. UN ولاحظ رئيس شرطة منطقة الخليل أن التصادم بين اليهود والعرب مستمر في هذه المدينة.
    Security and prayer arrangements were criticized by both Jews and Arabs alike. UN وانتقد الترتيبات اﻷمنية وترتيبات الصلاة اليهود والعرب على السواء.
    Israel is entitled to its housing plans to provide for the housing needs of both Jews and Arabs in the country. UN ومن حق إسرائيــل أن تضع خططها الخاصة باﻹسكان لتلبية احتياجات اﻹسكان لكل من اليهود والعرب في البلد.
    The terrorists who perpetrate these acts are attacking not only Jews and Arabs, but the peace process itself, which is their main target. UN والارهابيون الذين يرتكبون هذه اﻷعمال لا يعتدون على اليهود والعرب فحسب بل وعلى عملية السلم نفسها التي هي الهدف الرئيسي لهجماتهم.
    He reiterated that whatever regulations did prevail should be applied equally to Jews and Arabs. UN وكرر التأكيد على أنه أيا كانت اﻷنظمة السائدة، فينبغي أن تطبق على اليهود والعرب على قدم المساواة.
    There had been violence between Jews and Arabs before the partition plan, but it escalated fast after the vote. Open Subtitles كان هناك عنفاً بين اليهود والعرب قبل خطة التقسيم لكنّه تصعّد بسرعة بعد التصويت
    As we look forward to an era of prosperity and cooperation, I think back to a time when Jews and Arabs flourished together 1,000 years ago in Spain, when we shared a Golden Age. UN وإذ نتطلع إلى عصر يسود فيه الرخاء والتعاون، أعود بذاكرتي إلى زمن كان فيه اليهود والعرب يعيشون بازدهار معا قبل ٠٠٠ ١ سنة في اسبانيا، عندما تشاطرنا عصرا ذهبيا.
    Israel seeks to build new and lasting bridges and promote peaceful coexistence among the diverse people that make up our society, particularly between Jewish and Arab youth. UN تسعى إسرائيل إلى بناء جسور جديدة ودائمة وتعزيز التعايش السلمي بين الناس المتنوعين الذين يتكوّن منهم مجتمعنا، خصوصا بين الشباب اليهود والعرب.
    2. Arab neighbourhoods in cities with mixed Jewish and Arab populations (paragraph 23 of the concluding observations) UN 2- الأحياء العربية في المدن المختلطة بين السكان اليهود والعرب (الفقرة 23 من الملاحظات الختامية)
    In practice, Jewish and Arab prisoners or detainees may be separated from one another, to a greater or lesser extent, if necessary to maintain order within the prison. UN وفي التطبيق العملي يمكن الفصل بين اليهود والعرب سواء كانوا سجناء أو محتجزين بشكل ما إذا كان ذلك ضروريا لحفظ النظام داخل السجن.
    789. School attendance rates for both Jewish and Arab children aged 5 to 13 are well above 90 per cent. UN 789- وتزيد معدلات التسجيل في المدرسة عن 90 في المائة بكثير لكل من الأطفال اليهود والعرب ما بين 5 و13 سنة.
    Maxim, the restaurant where the attack was perpetrated, is owned by Israeli Arabs and frequented by both Jewish and Arab patrons, one of many examples of Jewish-Arab coexistence in a city where both populations live and work together peacefully. UN ومطعم مكسيم الذي تعرض لهذا الهجوم يملكه إسرائيليون عرب ورواده من اليهود والعرب في المدينة التي تتعدد فيه الأمثلة على عمل اليهود والعرب جنبا إلى جنب، وعلى تعايشهم السلمي.
    The Committee reiterates its previous recommendation that the State party take measures to eliminate inequalities in wages between Jews and Arab Israelis, in conformity with principle of equal pay for work of equal value, as enshrined in article 7 of International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and ensure that wages are never lower than the established minimum. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير للقضاء على أوجه اللامساواة في الأجور بين اليهود والعرب الإسرائيليين، وفقاً لمبدأ المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة، على النحو المنصوص عليه في المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وضمان أن لا تكون الأجور مطلقاً دون الحد الأدنى المقرر للأجور.
    It notes that Jews have lived among Arabs and Muslims in peace and harmony for centuries in different countries, before the establishment of the Zionist entity, which has unfortunately created animosities between Muslims, Arabs and Jews. UN ويستند القرار إلى العلاقات الجيدة التي كانت تربط بين اليهود والعرب بمختلف أديانهم على مدى قرون طويلة قبل إنشاء الكيان الإسرائيلي، الذي للأسف خلق وزرع لكي يخلق العداوة بين العرب والمسلمين واليهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد