ويكيبيديا

    "اليوم السابق على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • day before the
        
    • day preceding the
        
    • the day before
        
    • day prior to
        
    • the previous day
        
    Indeed, there had been four meetings on four different agenda items just the day before the workshop. UN والواقع أنه في اليوم السابق على حلقة العمل، عقدت أربع جلسات بشأن أربعة بنود مختلفة من جدول الأعمال.
    The closure should be set at 6 p.m. on the day before the opening of debate on that agenda item. UN ويتحدد موعد اقفالها في الساعة السادسة من بعد ظهر اليوم السابق على افتتاح مناقشة ذلك البند من جدول الأعمال.
    The small intersessional working group had also met in person the day before the current meeting. UN واجتمع الفريق المصغَّر العامل بين الدورات أيضاً بأشخاصه في اليوم السابق على الاجتماع الحالي.
    As a general rule, no proposal shall be discussed or put to the vote at any meeting unless copies of it have been circulated to delegations not later than the day preceding the meeting. UN ولا يجـوز كقاعــدة عامــة مناقشـة أي مقترح أو طرحه للتصويت في أي جلسة ما لم تكن قد عممت نسخ منه على الوفود في موعد أقصاه اليوم السابق على انعقاد الجلسة.
    Each year the NGO Committee, with the Bureau of the Commission on Social Development, prepared and then offered an NGO Forum on the day prior to the Commission's annual session, with an outcome document presented to the Commission on the opening day. UN واشتركت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية كل عام مع مكتب لجنة التنمية الاجتماعية في العمليات التحضيرية، ثم وفرت منتدى للمنظمات غير الحكومية في اليوم السابق على عقد الدورة السنوية للجنة، مع تقديم الوثيقة الختامية إلى اللجنة في يوم الافتتاح.
    The statement noted that the raid had taken place a day before the United Nations General Assembly was scheduled to lift economic sanctions against South Africa. . UN وأشار البيان إلى أن الغارة قد وقعت في اليوم السابق على اليوم الذي كان من المقرر أن تقوم فيه الجمعية العامة لﻷمم المتحدة برفع الجزاءات الاقتصادية المفروضة على جنوب افريقيا.
    Informal consultations in regional groups will be held on Sunday, 15 February 2009, the day before the opening of the session. UN وستعقد مشاورات غير رسمية للمجموعات الإقليمية يوم الأحد، 15 شباط/فبراير 2009، أي في اليوم السابق على افتتاح الدورة.
    The closure should be set at 18.00 hours on the day before the opening of debate on that agenda item. UN ويتحدد موعد اقفالها في الساعة ٠٠/٨١ من اليوم السابق على افتتاح مناقشة ذلك البند من جدول اﻷعمال.
    The closure should be set at 18.00 hours on the day before the opening of debate on that agenda item. UN ويتحدد موعد اقفالها في الساعة 00/18 من اليوم السابق على افتتاح مناقشة ذلك البند من جدول الأعمال.
    The closure should be set at 18.00 hours on the day before the opening of debate on that agenda item. UN ويتحدد موعد اقفالها في الساعة 00/18 من اليوم السابق على افتتاح مناقشة ذلك البند من جدول الأعمال.
    Informal consultations in regional groups will be held on Sunday, 20 February 2011, the day before the opening of the session. UN وستعقد مشاورات غير رسمية للمجموعات الإقليمية يوم الأحد، 20 شباط/فبراير 2011، أي في اليوم السابق على افتتاح الدورة.
    Article 180 states: " The lawyer shall be permitted to see the investigation file on the day before the interrogation or confrontation, unless the investigator decides otherwise. UN كما جاء في المادة 180: يسمح للمحامي بالاطلاع على التحقيق في اليوم السابق على الاستجواب أو المواجهة ما لم يقرر المحقق غير ذلك.
    2. The Chairperson, members of the Bureau and rapporteurs may continue performing the duties assigned to them until one day before the first meeting of the Committee, composed of its new members, at which it elects its officers. UN 2- يجوز أن يواصل الرئيس وأعضاء المكتب والمقررين أداء الواجبات المنوطة بهم حتى اليوم السابق على أول جلسة تعقدها اللجنة، المؤلفة من أعضائها الجدد، التي تنتخب فيها أعضاء مكتبها.
    190. Further to our previous report, we should add that article 180 of the Code of Criminal Procedures provides: " The lawyer shall be permitted to see the investigation file on the day before the interrogation or confrontation, unless the investigator decides otherwise. UN 190- بالإضافة إلى ما سبق ذكره في التقرير السابق فقد نص قانون الإجراءات الجزائية في المادة 180: يسمح للمحامي بالاطلاع على التحقيق في اليوم السابق على الاستجواب أو المواجهة ما لم يقرر المحقق غير ذلك.
    An online, print and social media campaign entitled " Let's Fight Racism " was developed in the six official languages and launched the day before the High-level Meeting. UN وتم القيام بحملة على وسائط الإعلام الشبكية والمطبوعة والاجتماعية بعنوان " فلنحارب العنصرية " باللغات الرسمية الست بدأت في اليوم السابق على عقد الاجتماع الرفيع المستوى.
    As a general rule, no proposal shall be discussed or put to the vote at any meeting unless copies of it have been circulated to delegations not later than the day preceding the meeting. UN ولا يجـوز كقاعــدة عامــة مناقشـة أي مقترح أو طرحه للتصويت في أي جلسة ما لم تكن قد عممت نسخ منه على الوفود في موعد أقصاه اليوم السابق على انعقاد الجلسة.
    As a general rule, no proposal shall be discussed or put to the vote at any meeting unless copies of it have been circulated to delegations not later than the day preceding the meeting. UN ولا يجـوز كقاعــدة عامــة مناقشـة أي مقترح أو طرحه للتصويت في أي جلسة ما لم تكن قد عممت نسخ منه على الوفود في موعد أقصاه اليوم السابق على انعقاد الجلسة.
    Has reached the age of 30 or more on the day preceding the call for candidates; UN - ألا يقل عمره عن ثلاثين سنة ميلادية في اليوم السابق على فتح باب الترشيح؛
    15. The Bureau recommended that it should meet on 30 March 2003, the day prior to the opening of the thirty-sixth session of the Commission, to review and discuss preparations for the thirty-sixth session of the Commission. UN 15 - أوصى المكتب بأن يجتمع في 30 آذار/مارس 2003، أي في اليوم السابق على بداية الدورة السادسة والثلاثين للجنة، لاستعراض ومناقشة الأعمال التحضيرية المتعلقة بالدورة السادسة والثلاثين للجنة.
    UNTS accused the Ministry of Defence of " summarily executing " the workers in retaliation for an FMLN attack on the Armed Forces Joint Staff the previous day. UN واتهم الاتحاد الوطني للعمال السلفادوريين وزارة الدفاع بأنها " نفذت حكم إعدام بإجراءات موجزة " في العمال انتقاما من هجوم شنته جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني في اليوم السابق على هيئة اﻷركان المشتركة للقوات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد