A husband who slogs all day without knowing where his wife is! | Open Subtitles | الزوج الذي يبذل جهدا طوال اليوم دون أن يعرف أين زوجته |
The other day without telling his partner what he was doing. | Open Subtitles | في ذلك اليوم دون أن يخبر شريكه ماذا كان يفعل |
Mr. A.R., in turn, denied in court that he attended any classes in school on that day, without however clarifying whether or not he was present in the school on that day even if he did not attend the classes; | UN | وأنكر السيد أ. ر. من ناحيته أمام المحكمة أنه حضر أي درس بالمدرسة في ذلك اليوم دون أن يوضح مع ذلك ما إذا كان قد حضر إلى المدرس في ذلك اليوم حتى وإن لم يحضر دروساً؛ |
Finally, I cannot conclude my statement today without once again restating Kenya's position on the issue of Palestine. | UN | أخيرا، سيدي الرئيس، لا يمكنني أن أختتم بياني اليوم دون تكرار موقف كينيا بشأن قضية فلسطين مرة أخرى. |
Therefore, my delegation welcomes the most recent efforts made, which have led to the plenary taking action today without a vote. | UN | لذلك، يرحب وفد بلادي بالجهود التي بذلت مؤخرا جدا والتي أفضت إلى اتخاذ الجمعية العامة لمقرر اليوم دون تصويت. |
Crispin happened to say "thank you" at lunch today without being told. | Open Subtitles | كريسبين قال شكرا لك على الغداء اليوم دون ان يخبره احد |
The State party, however, expelled the complainant the same day without having had time to consider the request. | UN | ومع ذلك قامت الدولة الطرف بطرد صاحب الشكوى في نفس اليوم دون أن يتسنى لها النظر في طلبه. |
I would have hated starting the day without wishing you the best of luck. | Open Subtitles | أود أن يكره ابتداء من اليوم دون متمنيا لكم التوفيق. |
I can't believe I let you leave the other day without paying you. | Open Subtitles | لا أصدق بأني سمحت لكِ بالمغادرة ذلك اليوم دون أن أدفع لكِ |
How can a man work for 16-hours a day... without a good support system? | Open Subtitles | كيف يمكن لإنسان أن يعمل 16 ساعة في اليوم دون آلة مساعدة؟ |
Took some work, but I managed to get through the whole day without finding out who won that playoff game last night. | Open Subtitles | لقد تطلب الامر مجهوداً , لكننى تمكنت من قضاء اليوم دون ان اعرف من فاز فى المباراة الليلة الماضية |
and no girl should spend that day without a man by her side. | Open Subtitles | ولا يجب على أيّ فتاة أن تقضي هذا اليوم دون رجل بجانبها. |
I cannot conclude my intervention today without mentioning the sterling work carried out by the Conference on Disarmament in the field of conventional weapons. | UN | وليس بوسعي أن أختم كلمتي اليوم دون ذكر العمل الممتاز الذي أنجزه مؤتمر نزع السلاح في مجال الأسلحة التقليدية. |
I cannot conclude my intervention today without mentioning the important work carried out in the field of conventional weapons. | UN | ولا يسعني أن أختم كلمتي اليوم دون الإشادة بالعمل المهم الذي أنجز في مجال الأسلحة التقليدية. |
It is sad how much of it could be repeated today without any change. | UN | ومن المحزن أن أدرك قدر ما يمكن أن أُكرّره منه اليوم دون أي تغيير. |
We reiterate that Israel must reconsider its position and its policy. The international situation is ever changing. What may be imposed today without justice or balance will disintegrate tomorrow. | UN | ومرة أخرى نقول إن على اسرائيل أن تعيد النظر في موقفها وسياستها، فالظروف الدولية تتغير، وما يمكــن فرضه اليوم دون عدالة أو توازن سوف يتفكك غــدا. |
One cannot speak of Chad’s economy today without referring to the question of the exploitation of its oil resources. | UN | لا يمكن الكلام عن اقتصاد تشاد اليوم دون اﻹشارة إلى مسألة استغلال مواردها النفطية. |
In the environmental area, the goal was a vigorous alliance with nature, by which we could use our natural resources today without threatening their availability tomorrow. | UN | وفي المجال البيئي كان الهدف إقامة تحالف متين مع الطبيعة يمكن به أن نستغل مواردنا الطبيعية اليوم دون أن نهدد توفرها في الغد. |
Why, I could wallop you all day with this surgical 2-by-4 without ever knocking you down. | Open Subtitles | أستطيع أن أضربك بهذا اللوح طوال اليوم دون أن تسقط. |
4.9 The State party emphasizes that, even though the complainant is subject to a removal decision based on the serious public order implications of his behaviour, that decision is now devoid of all legal effect. | UN | 4-9 وتؤكد الدولة الطرف أنه ولئن صدر بحق صاحب الشكوى قرار يقضي بإبعاده بسبب سلوكه الذي يشكل خطراً على النظام العام، فإن هذا القرار يصبح اليوم دون أي أثر قانوني. |
You can eat cake all day and not get a stomachache. | Open Subtitles | تستطيع تناول الحلوى طيلة اليوم دون أنْ تصاب بألم المعدة |