We meet today in this Hall because we all desire greater opportunities for our youth. | UN | ونجتمع اليوم في هذه القاعة لأننا جميعا نرغب في توفير فرص أكبر لشبابنا. |
Her presence today in this Council chamber and in our Conference is clear testimony of the importance that her country attaches to the work of the Conference. | UN | إن وجودها اليوم في هذه القاعة وفي مؤتمرنا دليل واضح على الأهمية التي يوليها بلدها لأعمال المؤتمر. |
We welcome him today in this historic Council chamber. | UN | ونرحب به اليوم في هذه القاعة التاريخية لعقد جلسات المجلس. |
This concludes our business for today at this formal plenary meeting. | UN | وبهذا ينتهي عملنا لهذا اليوم في هذه الجلسة العامة الرسمية. |
That concludes our business for today at this plenary meeting. | UN | وبهذا نختتم أعمالنا لهذا اليوم في هذه الجلسة العامة. |
We deeply mourn his absence today on this special occasion. | UN | ونعرب عن حزننا العميق على افتقاده اليوم في هذه المناسبة الخاصة. |
It is in pursuance of that proposal that we are meeting today in this emergency special session. | UN | وتنفيذا لذلك الاقتراح نجتمع اليوم في هذه الدورة الاستثنائية الطارئة. |
Our participation today in this initiative on the culture of peace advances our relationship with Middle Eastern and Islamic nations. | UN | وتؤدي مشاركتنا اليوم في هذه المبادرة بشأن ثقافة السلام إلى تعزيز علاقتنا مع الشرق الأوسط والدول الإسلامية. |
I am grateful to everyone gathered today in this Hall to share our grief and pain. | UN | وأنا ممتنة لكل المجتمعين اليوم في هذه القاعة على مشاطرتنا ما نحس به من حزن وألم. |
If any delegation wishes to raise the issue of critical infrastructure today, in this session, they can do so, and no delegation will say they cannot do so. | UN | فإذا أراد وفد من الوفود إثارة مسألة البنى الأساسية الضرورية اليوم في هذه الجلسة، يمكنه القيام بذلك ولا يمكن لأي وفد أن يعترض على ذلك. |
Yasser Arafat's life was closely related to the very reason for which we have gathered today in this Chamber. | UN | لقد ارتبطت حياة ياسر عرفات ارتباطا وثيقا بالسبب الذي نجتمع من أجله اليوم في هذه القاعة. |
We are particularly grateful to be able to participate today in this helpful discussion on the way forward. | UN | أخيرا، نعرب عن امتناننا الشديد لإتاحة الفرصة لنا للمشاركة اليوم في هذه المناقشة المفيدة حول طريق المضي قدما. |
On behalf of my Government, I should like to express a reservation on Spain's position concerning certain assertions made today in this Committee. | UN | وباسم حكومتي، أود أن أعرب عن تحفظ بشأن موقف اسبانيا فيما يتعلق ببعض المزاعم التي قيلت اليوم في هذه اللجنة. |
Today, in this Hall, all members of the international community have the opportunity to decide for themselves the merits of the treaty. | UN | وتسنح الفرصة اليوم في هذه القاعة أمام جميع أعضاء المجتمع الدولي أن يحكموا بأنفسهم على حسنات هذه المعاهدة. |
As I mentioned, I think this encapsulates very much what was said today at this meeting, and certainly we also welcome this as a very positive signal. | UN | وكما ذكرتُ، أعتقد أن هذا يلخص كثيراً ما قيل اليوم في هذه الجلسة ونرحب به بالتأكيد باعتباره إشارة إيجابية جداً. |
And this concludes our business for today at this formal plenary meeting. | UN | وبهذا نختتم أعمالنا اليوم في هذه الجلسة العامة الرسمية. |
It is at this critical juncture of our history, in the spirit of mourning, that I speak to you today at this distinguished Assembly. | UN | في هذا المنعطف التاريخي الخطير، وفي جو يسوده الحداد، أخاطبكم اليوم في هذه الجمعية الموقرة. |
Let us remember this as we meet here today at this fifty-seventh session of the General Assembly. | UN | فلنتذكر هذا عندما نجتمع هنا اليوم في هذه الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
I think both of us realized today, at this point, our relationship is nothing more than a facade, and one that we're going to have to keep up for as long as I'm president. | Open Subtitles | أعتقد أن كلانا أدرك اليوم في هذه المرحلة أن علاقتنا ليست سوى وهم كبير |
As the new leader of Japan, I am deeply honoured to discuss and share Japan's ambitions for the world's future, as well as Japan's diplomatic vision, with all those in attendance here today at this meeting of the General Assembly. | UN | وبصفتي زعيم اليابان الجديد، يشرفني جداً أن أناقش طموحات اليابان بشأن مستقبل العالم، فضلاً عن الرؤية الدبلوماسية لليابان، وأتقاسمها مع جميع الحاضرين هنا اليوم في هذه الجلسة من جلسات الجمعية العامة. |
Sheikh Selim (Bangladesh): I am honoured to be here today on this very important occasion. | UN | الشيخ سليم (بنغلاديش) (تكلم بالانكليزية): إنه لمن دواعي الشرف أن أكون هنا اليوم في هذه المناسبة الشديدة الأهمية. |
I trust that all Council members will carefully consider the views expressed during today's debate on this and other aspects of the report. | UN | وإني على ثقة من أن جميع أعضاء المجلس سينظرون بعناية في وجهات النظر التي أعرب عنها اليوم في هذه المناقشة بشأن هذا الجانب وغيره من جوانب التقرير. |
The poor and those living with AIDS throughout the world are looking to us here at this special session of the General Assembly. | UN | فالفقراء والمصابون بالإيدز في أرجاء العالم كافة يتطلعون إليــــنا اليوم في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |