ويكيبيديا

    "اليوم مثلما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • today as
        
    • is as
        
    That is as true today as it was 48 years ago. UN هذا القول صحيح اليوم مثلما كان صحيحا قبل 48 سنة.
    It is for these reasons that I believe the United Nations is relevant today, as it was 66 years ago. UN ولهذه الأسباب، أومن أن الأمم المتحدة مهمة اليوم مثلما كانت قبل 66 عاما.
    Reducing the number of people without access to safe water is as vital today as ever. UN وتخفيض عدد السكان الذين لا يتوفر لهم الوصول إلى المياه المأمونة، مسألة حيوية اليوم مثلما كانت دائما.
    These ideas are as relevant today as they were 55 years ago. UN هذه الأفكار هامة اليوم مثلما كانت قبل 55 عاما.
    In many aspects, the commitment to an ethic of coexistence is as absent from the events of today as it was half a century ago. UN ومن نواح عديدة لا يزال الالتزام بأخلاق التعايش المشترك غائبا عن أحداث اليوم مثلما كان قبل نصف قرن.
    In conclusion, the wisdom contained in the International Plan of Action remains as relevant today as it was almost two decades ago. UN وختاما فإن الحكمة الواردة في خطة عملنا الدولية تظــل سارية اليوم مثلما كانت قبل حوالي عقدين.
    Tanzania believes that expansion of Security Council membership in both categories is as relevant and desirable today as it was seven years ago. UN وترى تنـزانيا أن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كلتا الفئتين أمر هام ومطلوب اليوم مثلما كان قبل سبع سنوات.
    They remain as relevant and meaningful today as they were to the founders of the IAEA. UN فهي ما زالت ذات صلة اليوم مثلما كانت لمؤسسي الوكالة.
    We believe that the principles and purposes of the Charter are as valid and current today as they were upon their adoption 61 years ago in San Francisco. UN ونؤمن بأن مبادئ الميثاق ومقاصده صالحة وذات أهمية اليوم مثلما كانت لدى اعتمادها قبل 61 عاما في سان فرانسيسكو.
    The ideals of the Non-Aligned Movement (NAM) remain as valid today as they were when the Movement was founded. UN إن المثل العليا لحركة عدم الانحياز تبقى صحيحة اليوم مثلما كانت حينما تم تأسيس الحركة.
    That message is as relevant today as it was 55 years ago at the ceremony of the laying of the cornerstone. UN وتلك الرسالة مهمة اليوم مثلما كانت قبل 55 عاما عندما وجهت في حفل مراسم إرساء حجر الزاوية.
    We call upon everyone to be guided by them today as they were when our Organization was being set up. UN ونناشد الجميع أن يسترشدوا بهذه الكلمات اليوم مثلما جرى الاسترشاد بها عندما تم إنشاء منظمتنا.
    The lessons they learned then are as relevant today as they will be in the future. UN والدروس التي تعلموها آنئذ هامة اليوم مثلما ستكون هامة في المستقبل.
    The Vienna Declaration and Programme of Action is a remarkable document that is as worth reading today as it was ten years ago. UN ويمثل إعلان وبرنامج عمل فيينا وثيقة بارزة جديرة بالقراءة اليوم مثلما كانت قبـل عشر سنوات.
    The imperative need to move towards the goal of the complete elimination of nuclear weapons remains as valid today as it was two decades ago. UN إن الحاجة الملحة إلى المضي قدماً بهدف التخلص التام من الأسلحة النووية تظل قائمة اليوم مثلما كانت قبل عقدين من الزمن.
    The basic principles and aims of the Programme of Action are as valid today as when they were drawn up. UN وتحتفظ المبادئ واﻷهداف اﻷساسية لبرنامج العمل بصلاحيتها اليوم مثلما كانت عليه عند وضعها.
    Big old farm that's the same today as it was 120 years ago. Open Subtitles مزرعه كبيره قديمه هي اليوم مثلما كانت منذ 120 عام
    The tragic relapse into conflict in South Sudan, the Central African Republic and elsewhere underscores that the original motivation for creating the peacebuilding architecture remains as relevant today as it was in 2005. UN وتؤكد العودة المأساوية إلى النـزاع في جنوب السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى وفي أماكن أخرى على أن الدافع الأصلي لإنشاء هيكل بناء السلام لا يزال صالحا اليوم مثلما كان صالحا في عام 2005.
    The OPWC's activities, which are often undertaken in cooperation with regional organizations, remain as valid today as when the organization was established, in 1997. UN ولا تزال أنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، التي غالبا ما يضطلع بها بالتعاون مع المنظمات الإقليمية، صالحة اليوم مثلما كانت حينما أنشئت المنظمة في عام 1997.
    The first is that the central point that I and others have repeatedly made from this rostrum stays as true today as it was when we first articulated it. UN الأول هو أن النقطة المحورية التي كررناها أنا وغيري من على هذا المنبر ما زالت صحيحة اليوم مثلما كانت عندما تطرقنا إليها أول مرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد