Ensuring prosperity today and in the future will require that economic growth no longer degrades the environment. | UN | وسوف يتطلب تأمين الازدهار اليوم وفي المستقبل أن لا يعمل النمو الاقتصادي على تدهور البيئة. |
New policies must be linked to the social, environmental and political realities of everyday life, today and in the future. | UN | ويجب ربط السياسات الجديدة بالحقائق الاجتماعية والبيئية والسياسية للحياة اليومية، اليوم وفي المستقبل. |
We need to guarantee access to medical services and antiretroviral therapy for those infected today and in the years to come. | UN | ويلزم أن نضمن الحصول على الخدمات الطبية والعلاج المضاد للفيروسات العكسية للأشخاص المصابين اليوم وفي الأعوام المقبلة. |
A significant proportion of the critical problems that the world faces now and in the future is intrinsically linked to development. | UN | فنسبة كبيرة من المشاكل الخطيرة التي يواجهها العالم اليوم وفي المستقبل مرتبطة ارتباطا جوهريا بالتنمية. |
52. At other times, access to humanitarian assistance has been restricted to a few hours during the day and, in some cases, to a few days. | UN | ٢٥ - وقد كان الحد من وصول المساعدة اﻹنسانية في بعض اﻷحيان محدودا ببضع ساعات في اليوم وفي بعض الحالات ببضع أيام. |
If we fail, our peoples today and in the future will not judge us kindly. | UN | وإذا فشلنا، فإن شعوبنا اليوم وفي المستقبل ستحكم علينا حكما قاسيا. |
We need the United Nations to be relevant, responsive and reliable -- today and in the years to come. | UN | إننا نريد أن تكون الأمم المتحدة ذات صلة بالواقع ومتجاوبة ويعول عليها - اليوم وفي السنوات المقبلة. |
Let us keep the International Day of Peace in our minds, both today and in the days, months and years to come. | UN | فلنحتفظ بمكان في عقولنا لليوم الدولي للسلم، اليوم وفي الأيام والشهور والسنين القادمة. |
This special session should craft a blueprint for better protection for our children today and in the immediate future. | UN | وينبغي لهذه الدورة الاستثنائية أن تضع خطة لتوفير حماية أفضل لأطفالنا اليوم وفي المستقبل القريب. |
As we meet here today and in the coming weeks, we must approach our work with urgency and priority, and in a reform-minded manner. | UN | وإذ نجتمع هنا اليوم وفي الأسابيع المقبلة، علينا أن نباشر عملنا على وجه الاستعجال والأولوية، وبطريقة هدفها الإصلاح. |
It's... it's gonna be on the website later today and in the magazine next month. | Open Subtitles | ستكون على الموقع لاحقاً اليوم وفي المجلة الشهر المقبل |
I am sure that our debates today and in the following weeks will be as interesting, and I would like to call upon you to make the discussion as interactive as possible in plenary. | UN | وأنا واثق من أن مناقشاتنا اليوم وفي الأسابيع المقبلة ستكون مفيدة، وبودي أن أدعوكم إلى جعل النقاش تفاعلياً قدر المستطاع في الجلسة العامة. |
Every year, it repeats the same series of irrelevant and unconnected ideas, but we have all the valid arguments. They appear in the documents that have been circulated today and in our words. | UN | في كل عام تكرر المجموعة ذاتها من الأفكار المشتتة والتي لا صلة لها بالموضوع، ولكننا نقدم جميع الحجج السليمة، والواردة في الوثائق التي تم تعميمها اليوم وفي كلماتنا. |
today and in the coming period, I will be at their disposal to hear any suggestions that they might have regarding the agenda for the forthcoming sessions of the Commission. | UN | وسأكون اليوم وفي الفترة القادمة، تحت تصرفهم للاستماع الى أي اقتراحات قد تكون لديهم بشأن جدول أعمال الدورات القادمة للهيئة. |
Many fine and eloquent statements have been made in the Assembly today and in the past on the question of Palestine, and many more will, doubtless, be made in the future. | UN | لقد تم الإدلاء بالعديد من البيانات الجيدة والبليغة في الجمعية اليوم وفي الماضي بشأن القضية الفلسطينية، وسيجري، بلا شك، الإدلاء بالعديد من البيانات الأخرى في المستقبل. |
Children are the adults of tomorrow, and it is the duty of the adults of today to take a firm stand and resolute action to provide the best possible lives for children today and in future. | UN | إن الأطفال هم كبار الغد، ومن واجب البالغين اليوم أن يتخذوا موقفا ثابتا ويؤدوا عملا حازما لتوفير أفضل حياة ممكنة للأطفال، اليوم وفي المستقبل. |
We regard the European integration process as among the most challenging yet most rewarding endeavours for our continent, today and in the distant future. | UN | وننظر إلى عملية الاندماج في أوروبا على أنها من أكثر المساعي تحديا، ولكنها من أحسنها جزاء، لقارتنا، اليوم وفي المستقبل البعيد. |
This sentiment, which has been drawn deep from the well of our national wisdom, seems to embody the essence of the United Nations now and in the future. | UN | وهذا المعنى، الذي نستمده من بئر حكمتنا الوطينة العميق، يبدو مجسدا لجوهر اﻷمم المتحدة اليوم وفي المستقبل. |
Consequently, the Australian Government is implementing reforms to ensure not only that rights to land are recognized, but that those rights are utilized in such a way as to provide social and economic benefits to indigenous people, now and in the future. | UN | ونتيجة لذلك، تعكف الحكومة الأسترالية على تطبيق إصلاحات لا تكفل الاعتراف بالحقوق في الأرض فحسب، بل أيضا بأن هذه الحقوق ستُستخدم على نحو يحقق منافع اجتماعية واقتصادية للسكان الأصليين، اليوم وفي المستقبل. |
Subsequently, the same day and in the same place, Alejandro Astorga Valdés, a Chilean national, was allegedly brutally beaten after being taken out of his cell by the PNP-DINOES Major with the approval of Commander Miguel Guillén Tejada, the prison director. | UN | وبعد ذلك، في نفس اليوم وفي نفس المكان، تعرّض أليخاندرو أستورغا فالدس، وهو مواطن شيلي، للضرب بوحشية بعد أن أخرجه من زنزانته أحد ضباط الإدارة الوطنية للعمليات الخاصة بموافقة القائد ميغيل غويلن تيخادا، مدير السجن. |
A list of prisoners having arrived on that day and on the two previous days was eventually shown to the Special Rapporteur. | UN | وعرضت عليه في نهاية الأمر قائمة بالسجناء الذين وصلوا إلى المركز في ذلك اليوم وفي اليومين السابقين. |
We are ready to take them today and at any moment that you feel ready. | UN | ونحن على أتم الاستعداد لاتخاذ تلك المقررات اليوم وفي أي وقت تأنسون فيه استعداداً من جانبكم. |