ويكيبيديا

    "اليونيدو إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • UNIDO to
        
    • UNIDO into
        
    • UNIDO's
        
    • of UNIDO
        
    • UNIDO was
        
    • UNIDO has
        
    • UNIDO suggested
        
    • the UNIDO
        
    • programme for Latin America
        
    The constant increase in projects presented by UNIDO to the Global Environment Facility (GEF) justified the decision to allow UNIDO direct access to the resources of that fund. UN ومضى قائلا إن الزيادة المستمرة في عدد المشاريع التي تقدمها اليونيدو إلى مرفق البيئة العالمية يبرر قرار السماح لليونيدو بالوصول المباشر إلى موارد ذلك الصندوق.
    He invited UNIDO to work with UNECE on the plan. UN وقال إنه يدعو اليونيدو إلى العمل مع اللجنة لتحقيق تلك الخطة.
    His delegation called upon UNIDO to make greater efforts in mobilizing technical and financial support to that end from cooperating countries and financial institutions. UN ويدعو وفده اليونيدو إلى بذل جهود أكبر في حشد الدعم التقني والمالي لهذه الغاية من البلدان المتعاونة والمؤسسات المالية.
    During his first three years as Director-General, he had been accused of trying to convert UNIDO into a trade organization. UN وخلال السنوات الثلاث الأولى من عمله مديرا عاما، اتُهم بأنه كان يسعى لتحويل اليونيدو إلى منظمة للتجارة.
    It called on UNIDO to use its technological and economic expertise to help deploy such technology. UN وهي تدعو اليونيدو إلى استخدام خبرتها التكنولوجية والاقتصادية في المساعدة على نشر هذه التكنولوجيا.
    He called upon UNIDO to increase the quality, quantity and funding of technical cooperation delivery aimed at poverty reduction, in order to achieve the Millennium Development Goals. UN ودعا اليونيدو إلى زيادة نوعية وكمية إنجازات التعاون التقني التي تهدف إلى التقليل من الفقر وزيادة الأموال المخصصة لها، بغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In retrospect, this allocation appears to have been rather ambitious, but at the time of assuming these responsibilities, plans were being developed for UNIDO to become a specialized agency and the outlook for the Organization was positive. UN ويتبين من استعادة الماضي أن هذا التوزيع كان فيما يبدو مفرطاً في الطموح، غير أن الخطط كانت توضع، وقت بدء تحمُّل هذه المسؤوليات، لتحويل اليونيدو إلى وكالة متخصصة وكان التفاؤل يحيط بمستقبل المنظمة.
    :: UNIDO to provide seed money at the amount of at least Euro5 million, to launch the Facility and to take leadership in mobilizing resources, especially from the donor community; UN ● دعوة اليونيدو إلى تقديم أموال ابتدائية لا يقل مقدارها عن 5 ملايين يورو لبدء المرفق وإلى أخذ زمام القيادة في حشد الموارد، خصوصا من الجهات المانحة.
    Major Programme C now covers the bulk of the substantive services provided by UNIDO to its Member States, including activities in the field and activities to achieve greater regional and country-level coherence. UN ويشمل البرنامج الرئيسي جيم الآن جُل الخدمات الفنية التي تقدّمها اليونيدو إلى دولها الأعضاء، بما فيها الأنشطة الميدانية والأنشطة الرامية إلى تحقيق مزيد من الاتّساق على الصعيدين الإقليمي والقُطري.
    He called on UNIDO to give priority to the programme, which could contribute to peace and social stability in the critical situation the region was currently experiencing . UN ودعا اليونيدو إلى إيلاء الأولوية لهذا البرنامج، ممّا سيسهم في تحقيق السلام والاستقرار الاجتماعي في هذه الظروف العصيبة التي تمر بها المنطقة في الوقت الراهن.
    We call upon UNIDO to enhance its results-based approach, with improved transparency and visible value for money. UN وندعو اليونيدو إلى تعزيز نهجها القائم على تحقيق النتائج، مع تحسين الشفافية وإبرازٍ أوضَح لمبدأ القيمة مقابل المال.
    We call upon UNIDO to enhance its results-based approach, with improved transparency and visible value for money. UN وندعو اليونيدو إلى تعزيز نهجها القائم على تحقيق النتائج، مع تحسين الشفافية وإبرازٍ أوضَح لمبدأ القيمة مقابل المال.
    Major Programme C covers the bulk of the substantive services provided by UNIDO to its Member States, including activities in the field and activities to achieve greater regional and country-level coherence. UN ويضم البرنامج الرئيسي جيم معظم الخدمات الفنية التي تقدِّمها اليونيدو إلى دولها الأعضاء، بما فيها الأنشطة الميدانية والأنشطة الرامية إلى تحقيق مزيد من الاتّساق على الصعيدين الإقليمي والقُطري.
    He would do his best to serve Member States and lead UNIDO to a brighter future. UN وأضاف أنه سيبذل قصارى جهده لخدمة الدول الأعضاء وقيادة اليونيدو إلى مستقبل أكثر إشراقاً.
    Responsibility for them, however, would pass from UNIDO to the Translation and Editorial Service of the United Nations. UN غير أن المسؤولية عن هذه اﻷنشطة ستنتقل من اليونيدو إلى دائرة الترجمة التحريرية والتحرير التابعة لﻷمم المتحدة.
    His Government had already called for UNIDO to adapt its activities to a new development strategy. UN وقد دعت حكومته اليونيدو إلى تطويع أنشطتها للاستراتيجية اﻹنمائية الجديدة.
    It commended the strict implementation of the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO and the achievement of turning UNIDO into an efficient and focused organization. UN وهي تشيد بالتنفيذ الدقيق لخطة أعمال 1997 فيما يتعلق بدور اليونيدو ومهامها والانجاز الذي تم بتحويل اليونيدو إلى منظمة تتمتع بالكفاءة والتركيز.
    Turning to the items on the Board's agenda, he said it was encouraging to learn from the documents submitted that the rate of collection of 2002 assessed contributions was the highest rate that had been achieved since the conversion of UNIDO into a specialized agency. UN 41- وانتقل إلى البنود المدرجة في جدول أعمال المجلس، فقال إنه من المشجع الوقوف من الوثائق المقدمة على أن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2002 هو أعلى معدل تحقق منذ تحويل اليونيدو إلى وكالة متخصصة.
    An exchange of notes on 20 December 1985 constituted an interim agreement and provided that existing agreements should continue to apply mutatis mutandis pending the conclusion of definitive agreements reflecting the conversion of UNIDO into a specialized agency. UN وشكل تبادل للمذكرات في ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٥ اتفاقا مؤقتا، ونص على أن يستمر تطبيق الاتفاقات القائمة مع التعديل المقتضى بحسب اﻷحوال ريثمــا تبرم اتفاقات نهائية تنم عن تحويل اليونيدو إلى وكالة متخصصة.
    They should therefore constitute an integral, in fact leading, part of UNIDO's portfolio of services to Member States. UN ولذلك ينبغي أن تشكلا جزءا لا يتجزأ، وفي الواقع جزءا رئيسيا، من مجموعة الخدمات التي تقدمها اليونيدو إلى الدول الأعضاء.
    Through these activities it is anticipated that the volume and quality of UNIDO support for the LDCs will have been significantly enhanced by the end of the MTPF period. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه الأنشطة إلى تعزيز حجم ونوعية الدعم الذي تقدمه اليونيدو إلى أقل البلدان نموا تعزيزا كبيرا بنهاية فترة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    UNIDO was invited to join this group, which is composed of about 20 experts, mainly from Chief Executive Officers from relevant companies, international financial institutions and other United Nations organizations. UN ودُعيت اليونيدو إلى الانضمام إلى هذا الفريق، الذي يتألّف من نحو 20 خبيراً، معظمهم مدراء تنفيذيون لشركات ذات صلة ومؤسسات مالية دولية ومنظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    UNIDO has indicated that its 2011 evaluation of South-South centres will include a thematic review of SSC. UN وأشارت اليونيدو إلى أن التقييم الذي ستجريه في عام 2011 لمراكز التعاون فيما بين بلدان الجنوب سيشمل استعراضا مواضيعيا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The early results of the data verification exercise that the Party had undertaken in cooperation with UNIDO suggested that the Islamic Republic of Iran had achieved an extensive reduction in carbon tetrachloride and methyl chloroform consumption over the years 2003 to 2005. UN وتشير النتائج المبكرة لعملية التحقق من صحة البيانات التي اضطلع بها الطرف بالتعاون مع اليونيدو إلى أن جمهورية إيران الإسلامية أنجزت تخفيضا مستفيضا في استهلاك رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل على مدار السنوات 2003 إلى 2005.
    Approval of travel of the UNIDO Representative; to any of his/her countries of coverage; UN :: الموافقة على سفر ممثل اليونيدو إلى أي بلد من البلدان التي يغطيها؛
    The document also refers to progress achieved in the areas of South-South cooperation, the regional programme for Latin America and the Caribbean, and UNIDO's access to the Global Environment Facility (GEF). UN وتشير الوثيقة أيضا إلى التقدم المحرز في مجالات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي ونفاذ اليونيدو إلى مرفق البيئة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد