ويكيبيديا

    "اليونيدو باعتبارها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • UNIDO as
        
    The Standard prescribes the accounting treatment to apply to UNIDO as a lessee in relation to finance and operating leases. UN ويقضي المعيار بتطبيق المعاملة المحاسبية على اليونيدو باعتبارها مستأجراً فيما يخص الإيجارات المالية والعاملة.
    In that context, the External Auditor would have to focus on drawing up recommendations to strengthen the position of UNIDO as an effective international organization in the field of industrial development and ensure financial guarantees for its staff. UN وفي هذا السياق، سيكون على مراجع الحسابات الخارجي أن يركِّز على إعداد توصياتٍ لتعزيز وضعية اليونيدو باعتبارها منظمة دولية فعالة في ميدان التنمية الصناعية وكفالة الضمانات المالية لموظفيها.
    That was a challenging task, especially in the current context marked by uncertainty and volatility, but it was also an opportunity for Member States to come up with a common understanding on the role of UNIDO as a specialized agency. UN وهذه مهمّة صعبة، خاصة في السياق الحالي المشوب بعدم اليقين والتقلب، ولكنها أيضا فرصة للدول الأعضاء للتوصّل إلى فهم مشترك لدور اليونيدو باعتبارها وكالة متخصّصة.
    In that regard, UNIDO, as one of the most relevantmajor international development organizations, could play a major role in the achievement of the MDGs through knowledge-based support and cooperation. UN وتستطيع اليونيدو باعتبارها إحدى المنظمات الإنمائية الدولية الرئيسية، أن تؤدي دورا مهما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال الدعم القائم على المعرفة والتعاون.
    10. The Board may wish to take note of the information provided under this agenda item, in particular concerning the status of UNIDO as an executing agency for GEF funding. UN 10- ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات المقدّمة في إطار بند جدول الأعمال هذا، ولا سيما ما يتعلق بوضع اليونيدو باعتبارها وكالة تنفيذية لأموال مرفق البيئة العالمية.
    Mr. SRINIVASAN (India) expressed his confidence in UNIDO as an effective multilateral mechanism. UN 24- السيد سرينيفاسان (الهند): أعرب عن ثقته في اليونيدو باعتبارها آلية متعددة الأطراف فعالة.
    The next step was the follow-up to be undertaken by UNIDO as part of the United Nations family, bearing in mind its mandate and the areas for future activity to be identified by the Board at the current session, thus implementing General Conference resolution GC.10/Res.7 of 2003. UN ورأى أن الخطوة التالية هي عملية المتابعة التي ينبغي أن تضطلع بها اليونيدو باعتبارها جزءا من أسرة الأمم المتحدة، واضعة في اعتبارها ولايتها ومجالات الأنشطة المقبلة التي سيحددها المجلس في هذه الدورة، ومن ثم تنفيذ قرار المؤتمر العام م ع-10/ق-7 لعام 2003.
    In the context of the post-2015 development agenda, the Declaration highlighted the political commitment of Member States to achieving inclusive and sustainable development through industrialization and their confidence in the central role of UNIDO as the specialized agency for coordinating international cooperation in that area. UN وذكر أنَّ هذا الإعلان قد أبرز، في سياق خطة عمل التنمية لما بعد عام 2015، التزام الدول الأعضاء السياسي بتحقيق تنمية شاملة للجميع ومستدامة من خلال التصنيع وأعرب عن ثقة المجموعة في الدور المحوري الذي تؤديه اليونيدو باعتبارها الوكالة المتخصصة المعنية بتنسيق التعاون الدولي في ذلك المجال.
    The return of the General Conference to Lima gave significance to a renewed political commitment to inclusive and sustainable industrial development and to the role of UNIDO as the main agency of the United Nations system addressing developing countries' demands for industrial development. UN وقال إنَّ عودة المؤتمر العام إلى ليما يضفي أهمية على تجديد الالتزام السياسي بالتنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة وعلى دور اليونيدو باعتبارها الوكالة الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة التي تستجيب لمطالب الدول النامية لتحقيق التنمية الصناعية.
    The Programme for Change and Organizational Renewal, an organization-wide initiative, was launched in 2010 to reinforce the role of UNIDO as a partner for prosperity. UN ١٤- برنامج التغيير والتجديد في المنظمة هو مبادرة منفذة على نطاق المنظمة أُطلقت في عام ٢٠١٠ لتعزيز دور اليونيدو باعتبارها شريكا في تحقيق الرخاء.
    Underlining the value of UNIDO as a global forum for the dissemination of global and regional trends in the field of industrial strategies, successful industrialization experiences and best practices among experts and policymakers at the global and regional level, UN وإذ يشدّد على أهمية اليونيدو باعتبارها محفلا عالميا لتعميم الاتجاهات العالمية والإقليمية في ميدان الاستراتيجيات الصناعية، وتجارب التصنيع الناجحة والممارسات الفضلى في هذا المجال فيما بين الخبراء ومقرّري السياسات على الصعيدين العالمي والإقليمي،
    Underlining the value of UNIDO as a global forum for the dissemination of global and regional trends in the field of industrial strategies, successful industrialization experiences and best practices among experts and policymakers at the global and regional level, UN وإذ يشدّد على أهمية اليونيدو باعتبارها محفلا عالميا لتعميم الاتجاهات العالمية والإقليمية في ميدان الاستراتيجيات الصناعية، وتجارب التصنيع الناجحة والممارسات الفضلى في هذا المجال فيما بين الخبراء ومقرّري السياسات على الصعيدين العالمي والإقليمي؛
    Underlining the value of UNIDO as a global forum for the dissemination of global and regional trends in the field of industrial strategies, successful industrialization experiences and best practices among experts and policymakers at the global and regional level, UN وإذ يشدِّد على أهمية اليونيدو باعتبارها محفلا عالميا لإشاعة الاتجاهات العالمية والإقليمية في ميدان الاستراتيجيات الصناعية وتجارب التصنيع الناجحة والممارسات الفضلى فيما بين الخبراء ومقرِّري السياسات على الصعيدين العالمي والإقليمي،
    Moreover, 2013 would not be the first time Peru had hosted a General Conference: the second General Conference of UNIDO had met in Peru in 1975, at which the establishment of UNIDO as a specialized agency had been proposed to provide more effective assistance to Member States. UN كما أنَّ استضافة بيرو للمؤتمر العام في عام 2013 ليست هي الأولى، حيث سبق لها أن استضافت المؤتمر العام الثاني لليونيدو في عام 1975 الذي اقتُرح فيه تأسيس اليونيدو باعتبارها وكالة متخصصة لتقديم مساعدة أكثر فعالية للدول الأعضاء.
    In that regard, Austria fully supported the role of UNIDO as one of the largest providers of trade-related development services, customer-focused advice and integrated technical assistance in areas including competitiveness, trade policies, industrial modernization and upgrading, compliance with trade standards and testing methods. UN وعبّر، في هذا الصدد، عن دعم النمسا التام لدور اليونيدو باعتبارها واحدة من أكبر مقدمي خدمات التنمية المتصلة بالتجارة والمشورة الموجهة إلى الزبائن والمساعدة التقنية المتكاملة في مجالات من ضمنها القدرة على المنافسة، والسياسات التجارية، والتحديث والتطوير الصناعيين، والامتثال للمعايير التجارية، وأساليب الاختبار.
    Mr. SOKOLOV (Russian Federation) said that Russia continued to support UNIDO as the only body within the United Nations system promoting the industrial development of the developing countries and of countries with economies in transition. UN ٧٥ - السيد سوكولوف )الاتحاد الروسي( : قال ان روسيا تواصل دعم اليونيدو باعتبارها الهيئة الوحيدة داخل منظومة اﻷمم المتحدة التي تُعنى بالنهوض بالتنمية الصناعية للبلدان النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية .
    Welcoming the role of UNIDO as convenor agency for the eighth funding window of the Spanish MDG Achievement Fund (MDG-F) on " Development and the Private Sector " and, within this context, its active coordination role in the first global meeting of Joint Programme Coordinators in Panama City from 1 to 3 March 2011 and the resulting Panama Plan of Action, UN وإذ يرحّب بدور اليونيدو باعتبارها الوكالة المنظّمة للاجتماع الثامن لنافذة التمويل الخاصة بالصندوق الإسباني من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية حول موضوع " التنمية والقطاع الخاص " وبما قامت به في هذا السياق من دور تنسيقي فعّال في الاجتماع العالمي الأول لمنسّقي البرامج المشتركة الذي عُقد في مدينة بنما من 1
    Welcoming the role of UNIDO as convenor agency for the eighth funding window of the Spanish MDG Achievement Fund (MDG-F) on " Development and the Private Sector " and, within this context, its active coordination role in the first global meeting of Joint Programme Coordinators in Panama City from 1 to 3 March 2011 and the resulting Panama Plan of Action, UN وإذ يرحّب بدور اليونيدو باعتبارها الوكالة المنظّمة للاجتماع الثامن لنافذة التمويل الخاصة بالصندوق الإسباني من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية حول موضوع " التنمية والقطاع الخاص " وبما قامت به في هذا السياق من دور تنسيقي فعّال في الاجتماع العالمي الأول لمنسّقي البرامج المشتركة الذي عُقد في مدينة بنما من 1 إلى 3 آذار/مارس 2011، وفي خطة عمل بنما المنبثقة عنه،
    83. Mr. Tzotzos (United Nations Industrial Development Organization (UNIDO)) informed the Second Committee that the Director General of UNIDO had accepted with pleasure the Chilean Government's request to organize, under the auspices of UNIDO as Task Manager for chapter 16 of Agenda 21, the Global Biotechnology Forum to be held in Concepcion, Chile, from 9 to 12 December 2003. UN 83 - السيد تزتزوس (منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو): أحاط اللجنة الثانية علما بأن المدير العام لليونيدو قد قبل مسرورا طلب الحكومة الشيلية القيام، تحت رعاية اليونيدو باعتبارها مديرة مهام الفصل 16 من جدول أعمال القرن 21، بتنظيم المنتدى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية الذي سينعقد في كونسبسيون، شيلي، في الفترة من 9 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد