ويكيبيديا

    "اليونيدو بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • UNIDO on
        
    • UNIDO's
        
    • the UNIDO
        
    • UNIDO in
        
    • UNIDO of
        
    • UNIDO concerning
        
    • of UNIDO
        
    Ecuador intended shortly to sign a letter of intent with UNIDO on the initiation of phase II. UN وأفاد بأن إكوادور تنوي التوقيع قريبا على خطاب نوايا مع اليونيدو بشأن استهلال المرحلة الثانية.
    His Government looked forward to in-depth discussions with UNIDO on green industry and sustainable patterns of production and consumption. UN وأضاف أن حكومته تتطلع إلى المناقشات المعمّقة مع اليونيدو بشأن الصناعة الخضراء وأنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة.
    His country was committed to supporting the Industrial Development Fund and had just signed an agreement with UNIDO on the utilization of its contribution to the Fund. UN وإن بلده ملتزم بدعم صندوق التنمية الصناعية، وقد وقّع اتفاقاً مع اليونيدو بشأن الاستفادة من مساهمته في الصندوق.
    The review revealed certain weaknesses in UNIDO's system for monitoring, reporting and self-assessment, which are being addressed in the implementation plan developed by the Steering Committee for results-based management (RBM). UN وقد أظهر الاستعراض بعض مواطن الضعف في نظام اليونيدو بشأن الرصد والإبلاغ والتقييم الذاتي، وتجري حالياً معالجتها في خطة التنفيذ التي وضعتها اللجنة التوجيهية بشأن الإدارة القائمة على النتائج.
    the UNIDO strategy paper on human security is currently under preparation and is scheduled to be issued in 2008. UN 31- يجري حاليا إعداد ورقة استراتيجية اليونيدو بشأن الأمن البشري، ومن المقرَّر أن تصدر في عام 2008.
    50. In contrast, a comparison of relevant data analysed by UNIDO in respect of 32 LDCs and 22 industrial countries shows that there is a striking gap between both groups of countries in terms of the levels of technology and related practices. UN 50- وبالمقابل، يتبيّن من مقارنة لبيانات ذات صلة حللتها اليونيدو بشأن 32 بلدا من أقل البلدان نموا و22 بلدا من البلدان الصناعية أن ثمة تفاوتا صارخا بين هاتين المجموعتين من البلدان من حيث مستويات التكنولوجيا والممارسات المتعلقة بها.
    The Austrian authorities never officially informed UNIDO of the arrest and detention of Mr. Huetter and it was not until three months later that UNIDO was informed by the lawyer retained by Mr. Huetter. UN ولم تقم السلطات النمساوية مطلقا بإخطار اليونيدو بشأن اعتقال السيد هويتر، ولم تعلم المنظمة بهذا الاعتقال إلا بعد ثلاثة أشهر من وقوعه عندما أبلغها به محامي السيد هويتر.
    Algeria had reached agreement with UNIDO on an integrated programme and its funding. UN وقال ان الجزائر توصلت الى اتفاق مع اليونيدو بشأن برنامج متكامل وتمويله.
    Sri Lanka agreed with UNIDO on the prioritization of energy. UN وإن سري لانكا متفقة في الرأي مع اليونيدو بشأن تحديد الأولويات الخاصة بالطاقة.
    Recently, however, discussions with UNIDO on a unified conference service at Vienna under United Nations management have made significant progress. UN غير أن المناقشات التي أجريت في اﻵونة اﻷخيرة مع اليونيدو بشأن إنشاء خدمة موحدة لشؤون المؤتمرات في فيينا تديرها اﻷمم المتحدة لم تحرز أي تقدم يعتد به.
    His country attached particular importance to tackling climate change and addressing energy issues and had therefore signed a memorandum of understanding with UNIDO on the promotion of green growth and low-carbon development. UN ويولي بلده أهمية خاصة للتصدي لمشاكل تغيُّر المناخ ولمعالجة مسائل الطاقة، ولذلك، فقد أبرم مذكرة تفاهم مع اليونيدو بشأن تشجيع النمو الأخضر والتنمية المنخفضة الانبعاثات الكربونية.
    Switzerland was interested in a long-term partnership with UNIDO on the EIF, particularly with regard to technical assistance delivery to the least developed countries (LDCs) in the area of standards. UN وقال إن سويسرا مهتمة بشراكة طويلة الأمد مع اليونيدو بشأن الإطار المتكامل المعزز، وبخاصة فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية إلى أقل البلدان نموا في مجال المعايير.
    The UNDP Executive Board had adopted a decision asking UNDP to enter into negotiations with UNIDO on an MOU and UNIDO needed a similar mandate. UN وذكرت أن المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد اعتمد مقررا يطلب فيه من البرنامج أن يجري مفاوضات مع اليونيدو بشأن إبرام مذكرة تفاهم وأن اليونيدو بحاجة إلى ولاية مماثلة.
    The detailed proposal by UNIDO on the utilization of the unencumbered balances of appropriations is provided in a separate document, GC.13/8. UN ويرد تفصيل مقترح اليونيدو بشأن كيفية استخدام أرصدة الاعتمادات غير المنفقة في وثيقة منفصلة GC.13/8.
    In 2008, Brazil had hosted a Global Renewable Energy Forum and an International Conference on Biofuels; one of the outcomes of the Forum would be a Memorandum of Understanding with UNIDO on projects that would reduce famine. UN 2008، منتدى عالميا بشأن الطاقة المتجددة ومؤتمرا دوليا بشأن الوقود الأحيائي؛ وسيكون من نتائج المنتدى إبرام مذكرة تفاهم مع اليونيدو بشأن مشاريع للحد من الجوع.
    His Government would welcome the opportunity to consult with UNIDO on mainstreaming South-South cooperation in UNIDO policy. The Japan International Cooperation Agency stood willing to work with UNIDO to create projects that would have a significant impact in developing countries. UN وأضاف أن حكومة بلده سترحب بفرصة التشاور مع اليونيدو بشأن إدراج التعاون بين بلدان الجنوب في صلب سياسات هذه المنظمة؛ وإن الوكالة اليابانية للتعاون الدولي على استعداد للعمل مع اليونيدو لوضع مشاريع يكون لها أثر ذو بال في البلدان النامية.
    China had signed a memorandum of understanding with UNIDO on the establishment of a centre for South-South industrial cooperation which, it was hoped, would contribute to a new mode of South-South cooperation, strengthening partnerships and sharing experiences effectively with a view to achieving the goal of joint development. UN وقد وقّعت الصين على مذكّرة تفاهم مع اليونيدو بشأن إنشاء مركز للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب، والأمل معقود على أن يُسهم في استنباط صيغة جديدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتعزيز علاقات الشراكة، والتشارك في الخبرات بفعالية بغية تحقيق الهدف المنشود في التنمية المشتركة.
    It welcomed UNIDO's initiative on pharmaceuticals. UN وأعرب عن ترحيب الهند بمبادرة اليونيدو بشأن المستحضرات الصيدلانية.
    He commended UNIDO's work on South-South cooperation in connection with globalization and trade liberalization. UN وامتدح عمل اليونيدو بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب بخصوص العولمة وتحرير التجارة.
    The EU looked forward to the UNIDO strategy paper on human security. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى ورقة إستراتيجية اليونيدو بشأن الأمن البشري.
    The Board may wish to take note of the information contained in the present document and the initiatives taken by UNIDO in hosting these events. UN 14- لعلّ المجلس يودّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة وبالمبادرات التي اتخذتها اليونيدو بشأن استضافة هذه الأحداث.
    On 23 November 2007, Costa Rica signed a payment plan agreement with UNIDO of five years' duration to cover the arrears of Euro189,915, including the commitment to meet future years' assessments. UN 2- وقّعت كوستاريكا في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 اتفاقا مع اليونيدو بشأن خطة سداد مدتها خمس سنوات تشمل المتأخّرات البالغة 915 189 يورو، بما في ذلك الالتزام بسداد الاشتراكات المقررة للسنوات المقبلة.
    26. Bearing in mind General Assembly resolution 44/201 A of 21 December 1989, the Committee decided to recommend to the Assembly that it should request the Secretary-General to pursue his efforts with a view to reaching agreement with UNIDO concerning the establishment of unified conference services administered by the United Nations. UN ٢٦ - قررت اللجنة، آخذة في الاعتبار قرار الجمعية العامة ٤٤/٢٠١ ألف المؤرخ في ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، أن توصي الجمعية العامة بأن تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل جهوده في سبيل التوصل الى اتفاق مع اليونيدو بشأن إنشاء خدمات مؤتمرات موحدة تديرها اﻷمم المتحدة.
    Finally, a comprehensive independent assessment of the results of the export consortia activities of UNIDO is under way. UN كما يُجرى حاليا تقييم شامل مستقل لنتائج الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو بشأن اتحادات التصدير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد