By not having developed, acquired or stockpiled biological weapons, Bangladesh is in full compliance with the provisions of the Convention. | UN | ومن خلال عدم استحداث أو حيازة أو تكديس أسلحة بيولوجية، تكون بنغلاديش قد امتثلت لأحكام الاتفاقية امتثالا كاملا. |
At the same time, we need to ensure that no unwarranted restrictions are imposed on States in full compliance with their obligations. | UN | وفي الوقت نفسه، علينا أن نضمن عدم فرض أية قيود غير مبررة على الدول الممتثلة لواجباتها امتثالا كاملا. |
They must fully comply with all requirements of these Standards by the end of the transition period. | UN | غير أنه يجب أن تمتثل المنظمات امتثالا كاملا لجميع متطلبات هذين المعيارين بحلول نهاية الفترة الانتقالية. |
They must fully comply with all requirements of these Standards by the end of the transition period. | UN | غير أنه يجب أن تمتثل المنظمات امتثالا كاملا لجميع متطلبات هذين المعيارين بحلول نهاية الفترة الانتقالية. |
It asks all parties to the Agreement to respect their commitments and to comply fully with all relevant Security Council resolutions. | UN | ويطلب المجلس إلى جميع الأطراف في الاتفاق احترام التزاماتها والامتثال امتثالا كاملا بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Uganda reported on the establishment of its Directorate for Ethics and Integrity, and stated that this coordinating agency was in full compliance with the requirements of paragraph 1. | UN | وأبلغت أوغندا عن إنشاء مديرية الأخلاقيات والنزاهة، وذكرت أن هذه الهيئة التنسيقية تمتثل امتثالا كاملا لمقتضيات الفقرة 1. |
Malta indicated that its Financial Administration and Audit Act was in full compliance with the provision under review. | UN | أما مالطة فقد أشارت إلى أن قانونها الخاص بالإدارة المالية ومراجعة الحسابات يمتثل للحكم قيد الاستعراض امتثالا كاملا. |
Malta indicated that its Financial Administration and Audit Act was in full compliance with the provision under review. | UN | وبيّنت مالطة أن قانونها الخاص بالإدارة المالية ومراجعة الحسابات يمتثل امتثالا كاملا للحكم قيد الاستعراض. |
7. We recognize that nuclear cooperation should take place only among States that are in full compliance with their IAEA safeguards obligations. | UN | 7 - وندرك أن التعاون النووي ينبغي ألا يتم إلا بين الدول التي تمتثل امتثالا كاملا لالتزاماتها بموجب ضمانات الوكالة. |
7. We recognize that nuclear cooperation should take place only among States that are in full compliance with their IAEA safeguards obligations. | UN | 7 - وندرك أن التعاون النووي ينبغي ألا يتم إلا بين الدول التي تمتثل امتثالا كاملا لالتزاماتها بموجب ضمانات الوكالة. |
In 2001, IAEA assessed New Zealand to be in full compliance with all its safeguards commitments. | UN | وفي عام 2001، أكدت الوكالة في تقييم لها أن نيوزيلندا تمتثل امتثالا كاملا لجميع التزاماتها المتعلقة بالضمانات. |
Effectively protecting cultural heritage requires that States fully comply with their international commitments in this field. | UN | وتتطلب حماية التراث الثقافي على نحو فعال أن تمتثل الدول امتثالا كاملا لالتزاماتها الدولية في هذا المجال. |
It is hoped that other organizations will emulate this example and fully comply with the follow-up system agreed upon with them. | UN | ويؤمل أن تحذو المنظمات الأخرى هذا الحذو وتمتثل امتثالا كاملا لنظام المتابعة المتفق عليه معها. |
The Norwegian Government expects the Sudanese authorities to fully comply with Security Council resolutions. | UN | تتوقع الحكومة النرويجية أن تمتثل السلطات السودانية امتثالا كاملا لقرارات مجلس الأمن. |
UNFPA informed the Board that the Division had been reminded of the need to comply fully with procurement procedures. | UN | وأبلغ الصندوق المجلس بأنه تم تذكير الشعبة بضرورة الامتثال امتثالا كاملا ﻹجراءات الشراء. |
Efforts continue to ensure that the treatment of minorities in Serb-held areas fully complies with international norms and standards. | UN | وتتواصل الجهود لكفالة امتثال معاملة اﻷقليات في المناطق التي يسيطر عليها الصرب امتثالا كاملا للقواعد والمعايير الدولية. |
The Security Council has requested the Agency to report to it thereon until the Democratic People's Republic of Korea has come into full compliance with the Agreement. | UN | وقد طلب مجلس اﻷمن من الوكالة إفادته بشأن هذا اﻷمر إلى أن تمتثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للاتفاق امتثالا كاملا. |
UNDOF is fully compliant with the United Nations rations policy for the provision and management of rations to United Nations peacekeeping troops. | UN | تمتثل القوة في توفير وإدارة حصص الإعاشة لقوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة امتثالا كاملا للسياسة التي وضعتها الأمم المتحدة بشأن حصص الإعاشة. |
In 2011, 64 per cent of the Centre's project value was fully compliant with the principles of results-based management. | UN | وفي عام 2011، كانت مشاريع المركز التي تمتثل امتثالا كاملا لمبادئ الإدارة القائمة على النتائج تمثل 64 في المائة. |
The Constitution must be amended to comply fully with the Covenant; indeed, the Covenant as a whole should be incorporated in the Constitution. | UN | فيجب تعديل الدستور لكي يمتثل امتثالا كاملا للعهد؛ والواقع أنه ينبغي تضمين العهد ككل في الدستور. |
Pakistan is fully in observance of resolution 68/8. | UN | تمتثل باكستان امتثالا كاملا للقرار 68/8. |
The list is in full conformity with the similar EU list. | UN | وتمتثل القائمة امتثالا كاملا لقائمة مشابهة للاتحاد الأوروبي. |
They had not fully complied with the provisions of article VI of the Treaty or with the principles and objectives agreed upon at the 1995 Review and Extension Conference. | UN | ذلك أن هذه الدول لم تمتثل امتثالا كاملا لأحكام المادة السادسة من المعاهدة أو المبادئ والأهداف المتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995. |
2. Ensure that all international organizations are fully compliant with international human rights standards and core labour rights. | UN | 2 - كفالة امتثال جميع المنظمات الدولية امتثالا كاملا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان ولحقوق العمل الأساسية. |
Armenia had fully complied with the relevant Security Council resolutions and was ready to share its practices with the international community. | UN | وأرمينيا قد امتثلت امتثالا كاملا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وهي على استعداد لتبادل المعلومات عن ممارساتها مع المجتمع الدولي. |
Marshall Islands is fully in compliance with this cooperative spirit and we would urge those with interests in our fisheries to be equally forthcoming in their support. | UN | وجزر مارشال تمتثل امتثالا كاملا لهذه الروح التعاونية، ونحث أولئك الذين لديهم اهتمامات بما لدينا من مصائد لﻷسماك أن يظهروا قدرا مساويا من التأييد. |