A woman or girl with a viable skill and the self-belief to use that skill is truly an empowered woman or girl. | UN | فأي امرأة أو فتاة لديها مهارة قابلة للنمو وإيمان بالذات في استخدام تلك المهارة تكون امرأة أو فتاة متمكنة حقاً. |
The members of the Myanmar Women Affairs Federations at various levels stand ready to help a woman or girl who suffers domestic violence physically and psychologically and to bring perpetrators to justice. | UN | والنسوة الأعضاء في اتحادات شؤون المرأة في ميانمار، على مختلف مستوياتها، على استعداد لمد يد العون لأية امرأة أو فتاة تتعرض للعنف المنزلي البدني والنفسي، ولتقديم مرتكبيه إلى العدالة. |
Further, there are social, political and economic penalties that accrue to the status of being a woman or girl. | UN | وفضلا عن ذلك، توجد جزاءات اجتماعية، وسياسية واقتصادية تعود لحالة كونها امرأة أو فتاة. |
No woman or girl in the world is immune from violence on account of her sex. | UN | ولا توجد أي امرأة أو فتاة في العالم في مأمن من العنف القائم على نوع الجنس. |
In his interview with OIOS investigators, the soldier denied having had sexual relations with any Congolese women or girls. | UN | وأنكر الجندي في الاستجواب الذي أجراه معه المحققون التابعون للمكتب أن يكون قد مارس الجنس مع أي امرأة أو فتاة كونغولية. |
I have never felt this way about any woman or girl. | Open Subtitles | لم يسبق وخالجني شعورٌ كهذا تجاه امرأة أو فتاة. |
Any woman or girl suffering from prolonged or obstructed labour without timely access to an emergency caesarean section is at risk of developing obstetric fistula. | UN | وأي امرأة أو فتاة تُعاني من طول فترة المخاض أو تعسره دون أن تتاح لها إمكانية الولادة بعملية قيصرية طارئة في الوقت المناسب تكون مُعرَّضة للإصابة بناسور الولادة. |
139. There are a number of provisions in the Penal Code which establish offences for procuring any woman or girl under the age of eighteen. | UN | 139 - وهناك عدة أحكام في القانون الجنائي تجرم القوادة التي تتضمن عرض أي امرأة أو فتاة دون سن الثامنة عشرة. |
As an immediate step, the President could, by decree, release from detention any woman or girl arrested for " running away " , which is not a crime under Afghan law; | UN | وكخطوة فورية، يمكن للرئيس، عن طريق إصدار مرسوم، أن يفرج عن أية امرأة أو فتاة اعتقلت بتهمة " الفرار " ، الذي لا يعتبر جريمة بموجب القانون الأفغاني؛ |
Everyone knows of at least one woman or girl who died following a voluntary termination of pregnancy and related complications, including intestinal aspiration, haemorrhaging, infections, and retention of foetal membranes. | UN | ومن منا لا يذكر حالة واحدة على الأقل توفيت فيها امرأة أو فتاة بسبب الإجهاض ومضاعفاته، بما في ذلك انسحاب الأمعاء، والنزيف، والأمراض، وبقاء أجزاء من الجنين في الرحم وغير ذلك. |
Toll-free telephone hotlines, which any woman or girl could call in the event that her personal security was endangered, were urgently needed throughout the country. | UN | وثمة حاجة عاجلة إلى وجود خطوط هاتف ساخنة مجانية في جميع أنحاء البلد، يمكن لأي امرأة أو فتاة التحدث عن طريقها في حال أي تهديد لأمنها الشخصي. |
A person who conspires with another to induce any woman or girl, by means of any false pretence or other fraudulent means, to permit a man to have unlawful carnal knowledge of her is guilty of a misdemeanor. | UN | أي شخص يتآمر مع شخص آخر لإغراء أية امرأة أو فتاة عن طريق أي تمثيل زائف أو أية وسيلة احتيال أخرى للسماح لرجل بممارسة الجماع الشهواني غير القانوني معها يكون مذنبا بارتكاب جنحة. |
This applies to any person who uses threats or falsely procures or applies, administers to or causes to be taken by any woman or girl any drug, matter or thing, with intent to stupefy or overpower so as thereby to enable any person to have carnal connection is guilty of misdemeanour. | UN | وهذا ينطبق على كل شخص يستعمل التهديدات أو يدبر بصورة خادعة أو يستعمل، أو يُعطي أو يتسبب في أخذ أي امرأة أو فتاة لأي مخدر، أو مادة أو شيء، بقصد تخديرها أو التغلب عليها لتمكين أي شخص من ممارسة الاتصال الجنسي يكون مذنبا بارتكاب جنحة. |
Any person, who detains any woman or girl against her will in any premises with intent that she may be unlawfully and carnally known by any man, is guilty of a misdemeanour. | UN | وكل شخص يحتجز أي امرأة أو فتاة ضد إرادتها في أي مبنى بقصد قيام أي رجل بالاتصال بها جنسيا بصورة غير مشروعة، يكون مذنبا بارتكاب جنحة. |
Parents or guardians may go before the judge or magistrate to retrieve a woman or girl from unlawful detention for immoral purpose. | UN | 72 - ويجوز أن يَمثل الوالدان أو الأوصياء أمام القاضي أو القاضي الجزئي لاستعادة امرأة أو فتاة من الاحتجاز غير المشروع لأغراض لا أخلاقية. |
59. The section of the Criminal Procedure Code entitled " Offences against morality " includes a number of offences forbidding sexual exploitation of females and minors, including making it an offence to procure or attempt to procure a woman or girl under the age of 21 years for prostitution. | UN | 59- ويشمل بند قانون الإجراءات الجنائية المعنون " الجرائم المخلة بالآداب " عدداً من الجرائم يستهدف النص عليها منع الاستغلال الجنسي للإناث والقصر، بما في ذلك اعتبار إغواء أو محاولة إغواء أي امرأة أو فتاة يقل عمرها عن 21 عاماً للعمل في البغاء بمثابة جريمة. |
If men and women acting in equal partnerships join forces to stop the global sex trade in women and girls, we can achieve a world without sexual exploitation -- a world in which no man or boy feels entitled to objectify or purchase the body and human dignity of any woman or girl. | UN | فلو قام الرجال والنساء العاملون في شراكات متكافئة بالتكاتف لوضع حد للاتجار الجنسي العالمي بالنساء والفتيات، لاستطعنا إيجاد عالم لا استغلالا جنسيا فيه، عالم لا يحق فيه لأي رجل أو فتى تشييء أو شراء جسد أي امرأة أو فتاة وتشييء أوشراء كرامتها الإنسانية. |
(b) detains a woman or girl against her will in a brothel, is guilty of a misdemeanor. | UN | (ب) يحتجز امرأة أو فتاة ضد إرادتها في بيت دعارة يكون مذنبا بارتكاب جنحة. |
(4) It is lawful for a woman or girl to take any such wearing apparel as is necessary to enable her to leave a brothel or any premises in or on which she is for the purpose of her being unlawfully carnally known by a man. | UN | 4 - من القانوني أن تأخذ امرأة أو فتاة مثل هذه الملابس إذا كان ذلك ضروريا لتتمكن من مغادرة بيت دعارة أو أي مكان توجد فيه بغرض أن يمارس رجل معها الجماع الشهواني غير القانوني. |
UNAMID also delivered unexploded ordnance risk education to 4,620 civilians, of whom 2,763 were women or girls. | UN | ونظمت العملية المختلطة أيضاً دورة للتوعية بمخاطر الذخائر غير المتفجرة شملت 620 4 مدنياً، من بينهم 763 2 امرأة أو فتاة. |
Not a single day passes without acts of rape, harassment, beating, molestations of all kinds and insults against women or girls. | UN | والحقيقة أنه لا يمر يوم واحد لا تتعرض فيه امرأة أو فتاة للتحرش الجنسي والضرب المبرح وجميع أنواع المضايقات والشتائم. |