ويكيبيديا

    "انتاج اﻷسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • arms production
        
    • weapons production
        
    • production of weapons
        
    One major approach could be the use of the benefits that the reduction of arms production and sales would generate. UN ومن النهج الرئيسية التي يمكن اتباعها استخدام المكاسب التي قد تتولد من خفض انتاج اﻷسلحة ومبيعاتها.
    The negative impact on development of excessive military expenditures, the arms trade, and investment for arms production and acquisition must be addressed. UN وينبغي تناول ذلك اﻷثر السلبي الذي تتعرض له التنمية من جراء النفقات العسكرية المفرطة وتجارة السلاح والاستثمار ﻷغراض انتاج اﻷسلحة وحيازتها.
    The negative impact on development of excessive military expenditures, the arms trade, and investment for arms production and acquisition must be addressed. UN وينبغي تناول ذلك اﻷثر السلبي الذي تتعرض له التنمية من جراء النفقات العسكرية المفرطة وتجارة السلاح والاستثمار ﻷغراض انتاج اﻷسلحة وحيازتها.
    There, Member States committed themselves to reallocating a substantial portion of the resources now used in weapons production to the economic and social progress of developing countries. UN ففي ذلك المؤتمر التزمت الدول اﻷعضاء بإعادة تخصيص جزء كبير من الموارد التي تستخدمها في انتاج اﻷسلحة للتقدم الاقتصادي والاجتماعي للبلدان النامية.
    We therefore call on nuclear-weapon States to reduce nuclear weapons production, with the ultimate goal of eliminating these weapons altogether. UN ولذلك ندعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية إلى أن تخفض انتاج اﻷسلحة النووية، بغية تحقيق الهدف النهائي المتمثل في القضاء على هذه اﻷسلحة قضاء مبرما.
    We must recognize the fact that the end of the cold war has not removed the danger arising the massive production of weapons. UN ويجب علينا أن نسلم بأن نهاية الحرب الباردة لم تزل الخطر الذي ينتظرنا من انتاج اﻷسلحة الهائل.
    59. In some cases the illicit supply of small arms and light weapons has occurred because there is no adequate national system of controls on arms production, exports and imports, and because border and customs personnel are poorly trained or corrupt. UN ٥٩ - وفي بعض الحالات، تتم إمدادات اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة نتيجة لعدم وجود نظام وطني ملائم للضوابط على انتاج اﻷسلحة وتصديرها واستيرادها، ونتيجة لضعف تدريب موظفي الحدود والجمارك أو فسادهم.
    I would like to confirm the permanent interest of the Slovak Republic in resolving the issue of its membership in the Conference, since the former Czechoslovak federation was a founding member of the Conference. It is truly a paradox that a country in which arms production decreased to 9 per cent of its 1989 level is not yet a member of the Conference. UN وأود أن أؤكد الاهتمام الدائم للجمهورية السلوفاكية بحل مسألة عضويتها في هذا المؤتمر، بالنظر إلى أن اتحاد تشيكوسلوفاكيا السابق كان عضوا مؤسسا للمؤتمر، وأنه لمن التناقض حقا ألا يتمتع بعضوية المؤتمر حتى اﻵن بلد انخفض فيه انتاج اﻷسلحة إلى ٩ في المائة عن مستوى انتاجه عام ١٩٨٩.
    21. In this context, the negative impact on development of excessive military expenditures, the arms trade, and investment for arms production and acquisition must be addressed. UN ٢١ - وفي هذا الصدد، يجب اتخاذ تدابير لمعالجة اﻵثار السلبية التي تلحق التنمية من جراء اﻹنفاق العسكري المفرط والاتجار باﻷسلحة والاستثمار في انتاج اﻷسلحة وحيازتها.
    13. Excessive military expenditures, including global military expenditures and arms trade or trafficking, and investments for arms production and acquisition have reduced the resources available for social development. UN ١٣ - ولقد نشأ عن النفقات العسكرية المفرطة، بما في ذلك النفقات العسكرية العالمية وتجارة اﻷسلحة وتهريبها، والاستثمارات ﻷغراض انتاج اﻷسلحة وحيازتها تقلص في حجم الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    13. Excessive military expenditures, including global military expenditures and arms trade or trafficking, and investments for arms production and acquisition have reduced the resources available for social development. UN ١٣ - ولقد نشأ عن النفقات العسكرية المفرطة، بما في ذلك النفقات العسكرية العالمية وتجارة اﻷسلحة وتهريبها، والاستثمارات ﻷغراض انتاج اﻷسلحة وحيازتها تقلص في حجم الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    (b) Reducing, as appropriate, excessive military expenditures and investments for arms production and acquisition, consistent with national security requirements, in order to increase resources for social and economic development; UN )ب( الحد حسب الاقتضاء من اﻹفراط في النفقات العسكرية والاستثمارات بغرض انتاج اﻷسلحة واقتنائها، بما يتفق مع متطلبات اﻷمن القومي، من أجل زيادة الموارد اللازمة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
    Exploring new ways of generating new public and private financial resources, inter alia, through the appropriate reduction of excessive military expenditures, including global military expenditures and the arms trade, and investments for arms production and acquisition, taking into consideration national security requirements, so as to allow possible allocation of additional funds for social and economic development will be undertaken. UN وسيتم الاضطلاع باستكشاف سبل جديدة لتوليد موارد مالية جديدة عامة وخاصة عن طريق أمور منها إجراء تخفيض مناسب في النفقات العسكرية المفرطة، بما في ذلك النفقات العسكرية وتجارة اﻷسلحة على الصعيد العالمي، والاستثمارات في انتاج اﻷسلحة وحيازتها، مع مراعاة متطلبات اﻷمن القومي، لكي تتاح إمكانية تخصيص أموال إضافية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Exploring new ways of generating new public and private financial resources, inter alia, through the appropriate reduction of excessive military expenditures, including global military expenditures and the arms trade, and investments for arms production and acquisition, taking into consideration national security requirements, so as to allow possible allocation of additional funds for social and economic development will be undertaken. UN وسيتم الاضطلاع باستكشاف سبل جديدة لتوليد موارد مالية جديدة عامة وخاصة عن طريق أمور منها إجراء تخفيض مناسب في النفقات العسكرية المفرطة، بما في ذلك النفقات العسكرية وتجارة اﻷسلحة على الصعيد العالمي، والاستثمارات في انتاج اﻷسلحة وحيازتها، مع مراعاة متطلبات اﻷمن القومي، لكي تتاح إمكانية تخصيص أموال إضافية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Exploring new ways of generating new public and private financial resources, inter alia, through the appropriate reduction of excessive military expenditures, including global military expenditures and the arms trade and investments for arms production and acquisition, taking into consideration national security requirements, will be undertaken so as to allow possible allocation of additional funds for social and economic development. UN وسيتم الاضطلاع باستكشاف سبل جديدة لتوليد موارد مالية جديدة عامة وخاصة عن طريق أمور منها إجراء تخفيض مناسب في النفقات العسكرية المفرطة، بما في ذلك النفقات العسكرية وتجارة اﻷسلحة على الصعيد العالمي، والاستثمارات في انتاج اﻷسلحة وحيازتها، مع مراعاة متطلبات اﻷمن القومي، لكي تتاح إمكانية تخصيص أموال إضافية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Reference may be made here to the obligations set out in the chemical weapons Convention to declare stocks of chemical weapons and chemical weapons production facilities immediately after entry into force. UN وفي هذا الصدد، تمكن اﻹشارة إلى الالتزامات، الواردة في اتفاقية اﻷسلحة الكيمائية، باﻹعلان عن مخزونات اﻷسلحة الكيمائية ومرافق انتاج اﻷسلحة الكيمائية عقب نفاذ الاتفاقية مباشرة.
    In this respect the candidates expressed their alarm about the fact that the two main possessors of chemical weapons production facilities have not yet ratified the Convention. UN وفي هذا الصدد، أعرب المرشحون عن انزعاجهم من أن الحائزين الرئيسيين لمنشآت انتاج اﻷسلحة الكيميائية لم يصدقا بعد على الاتفاقية.
    18. Iraq has not disclosed " know-how " documentation, such as chemical weapons production manuals, and commercial contracts for Iraq's chemical weapons programme. UN ١٨ - ولم يكشف العراق النقاب عن وثائق " المعرفة التقنية " الوثائقية من قبيل أدلة انتاج اﻷسلحة الكيميائية، ومستندات العقود التجارية لبرنامج اﻷسلحة الكيميائية العراقي.
    75. Although many European countries reduced weapons production after the end of the cold war, Europe still has significant domestic capabilities for the production of weapons. UN ٧٥ - ورغم أن كثيرا من البلدان اﻷوروبية قد خفضت انتاج اﻷسلحة بعد انتهاء الحرب الباردة، فإن أوروبا لتزال تمتلك قدرات داخلية كبيرة في مجال انتاج اﻷسلحة.
    On 14 May 1993, the Commission responded that it had taken into account Iraq's request for reuse of the equipment but that it stood by the earlier decision that, because the items were specifically acquired for the purpose of chemical weapons production, the equipment be removed and destroyed. UN وفي ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣، ردت اللجنة بأنها أخذت في اعتبارها طلب العراق بإعادة استخدام المعدات، غير أنها تمسكت بالقرار السابق الداعي الى إعادة هذه المعدات وتدميرها ﻷنه تم الحصول عليها على وجه التحديد من أجل انتاج اﻷسلحة الكيميائية.
    16. After intensive discussions on all outstanding issues, Iraq did hand over a more detailed account of its chemical weapons production in the past and, for the first time, details on the suppliers of critical equipment or materials in each of the categories, including on those who provided technical advice. UN ١٦ - وبعد مناقشات كثيفة حول جميع القضايا المعلقة، قدم العراق بالفعل كشفا أكثر تفصيلا عن انتاج اﻷسلحة الكيميائية في الماضي، وقدم ﻷول مرة تفاصيل عن موردي المعدات والمواد الحرجة لكل فئة من فئات هذه اﻷسلحة، بمن فيهم من قدموا المشورة الفنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد