ويكيبيديا

    "انتباهكم إلى البيان الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • your attention to the statement
        
    • to your attention the statement
        
    I of course concur with the statement made by the European Union, and I would like to draw your attention to the statement issued by the President of France, Mr. François Hollande, just this morning. UN وأنا أتفق بالطبع مع بيان الاتحاد الأوروبي وأود أن ألفت انتباهكم إلى البيان الذي أدلى به الرئيس الفرنسي، السيد فرانسوا هولاند، صباح اليوم.
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 3 March 1998 by the Presidency of the European Union on Iraq. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن العراق في ٣ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    I have the honour to draw your attention to the statement by the President of the European Union on Nigeria issued on 22 July 1998. UN أتشــرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن نيجيريا يوم ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    I wish to draw your attention to the statement made by the Executive Committee of the Palestine Liberation Organization on 16 February 2006. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية في 16 شباط/فبراير 2006.
    I have the honour to bring to your attention the statement issued on 31 July 1997 by the Presidency on behalf of the European Union concerning the Federal Republic of Yugoslavia. UN أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته الرئاسة في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ باسم الاتحاد اﻷوروبي بشأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    SECRETARY-GENERAL I have the honour to bring to your attention the statement issued on 26 December 1997 by the Presidency on behalf of the European Union on the peace agreement for Somalia. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته الرئاسة في ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن اتفاق السلام في الصومال.
    I have the honour to draw your attention to the statement on the latest developments in Côte d'Ivoire issued on 9 December 2003 by the Presidency on behalf of the European Union. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي في 9 كانون الأول/ديسمبر 2003 باسم الاتحاد بشأن آخر التطورات في كوت ديفوار.
    I would like to draw your attention to the statement made on 28 September 2009 by Mr. Edward Nalbandian, Minister of Foreign Affairs of the Republic of Armenia, at the general debate of the sixty-fourth session of the United Nations General Assembly. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى البيان الذي أدلى به في 28 أيلول/سبتمبر 2009 السيد إدوارد نالبانديان، وزير خارجية جمهورية أرمينيا، أثناء المناقشة العامة للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    I would like to draw your attention to the statement made on 25 September 2009 by Mr. Edward Nalbandian, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Armenia, in the general debate of the sixty-fifth session of the General Assembly. UN أود أن أسترعي انتباهكم إلى البيان الذي أدلى به في 25 أيلول/سبتمبر 2009 السيد إدوارد نالبانديان، وزير الخارجية في جمهورية أرمينيا خلال المناقشة العامة للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    I have the honour to draw your attention to the statement on the closure of the Tribune newspaper, Zimbabwe, issued on 23 June 2004 by the Presidency on behalf of the European Union (see annex). UN أتشرف بأن ألفت انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي في 23 حزيران/يونيه 2004 باسم الاتحاد بشأن إغلاق صحيفة " ذي تريبيون " الأسبوعية التي تصدر في زمبابوي (انظر المرفق).
    I have the honour to draw your attention to the statement on the presidential elections in Tajikistan issued on 16 November 1999 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union (see annex). UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بشأن الانتخابات الرئاسية في طاجيكستان (انظر المرفق).
    I have the honour to draw your attention to the statement made on 17 December 1998 by the President of Belarus concerning the missile and bomb strikes against Iraq (see annex). UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان الذي أصدره رئيس بيلاروس في يوم ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بشأن هجمات القذائف والقنابل ضد العراق )انظر المرفق(.
    I have the honour to draw your attention to the statement concerning the capture of Saddam Hussein issued on 15 December 2003 by the Presidency on behalf of the European Union (see annex). UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد في 15 كانون الأول/ديسمبر 2003، بشأن أسر صدام حسين (انظر المرفق).
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 22 September 2003 by the presidency of the European Union on behalf of the European Union on recent developments in Côte d'Ivoire (see annex). UN يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته، في 22 أيلول/سبتمبر 2003 رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد، بشأن التطورات الأخيرة في كوت ديفوار (انظر المرفق).
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 4 October 2002 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union on Somalia (see annex). UN يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد الأوروبي بشأن الصومال في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (انظر المرفق).
    I have the honour to draw your attention to the statement issued on 30 July 2002 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union on the occasion of the signing ceremony in Pretoria on 30 July 2002 on the agreements between the Government of the Democratic Republic of the Congo and the Government of the Republic of Rwanda. UN يشرفني أن أسترعي انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي في 30 تموز/يوليه 2002 باسم الاتحاد بمناسبة حفل التوقيع على الاتفاقات المبرمة بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومة جمهورية رواندا في بريتوريا في 30 تموز/يوليه 2002.
    I have the honour to draw your attention to the statement concerning recent arrests in Kosovo, issued on 20 August 2002 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union (see annex). UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد الأوروبي، في 20 آب/أغسطس 2002 بشأن الاعتقالات التي تمت مؤخرا في كوسوفو (انظر المرفق).
    I have the honour to draw your attention to the statement on the recent dialogue initiative proposed by Haitian civil society issued on 6 February 2001 by the Presidency of the European Union on behalf of the European Union (see annex). UN أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته في 6 شباط/فبراير 2001 رئاسة الاتحاد الأوروبي، باسم الاتحاد، بشأن مبادرة الحوار التي اقترحها في الآونة الأخيرة المجتمع المدني الهايتي (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government, I write to bring to your attention the statement issued on 30 June 2013 by the Ministry of Foreign Affairs of the State of Qatar in connection with the grave situation in the Syrian city of Homs. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته وزارة الخارجية بدولة قطر في 30 حزيران/يونيه 2013 فيما يتصل بالحالة الخطيرة في مدينة حمص السورية.
    Secretary-General I have the honour to draw to your attention the statement on Cambodia issued on 10 July 1997 by the Chairman of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) Standing Committee on behalf of ASEAN (see annex). UN يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى البيان الذي أصدره رئيس اللجنة الدائمة التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن كمبوديا في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٧ بالنيابة عن الرابطة )انظر المرفق(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد