That includes meeting with diplomats during sessions of United Nations bodies to draw their attention to the issues. | UN | ويشمل ذلك الاجتماع بالدبلوماسيين خلال دورات هيئات الأمم المتحدة لتوجيه انتباههم إلى هذه القضايا. |
No, we don't want to draw their attention to the fact that she's gone AWOL. | Open Subtitles | لا، نحن لا نريد أن ألفت انتباههم إلى حقيقة أن انها ذهبت بدون اذن. |
We must turn their attention to something big Something away these addresses and replaces it with something takes Balbabhm | Open Subtitles | يجب أن نحول انتباههم إلى شيء كبير شيء يبعد هذه العناوين و يستبدله بشيء يأخذ بألبابهم |
The League itself brought Earth to their attention. | Open Subtitles | الفرقة بنفسها هى من جلبت انتباههم إلى الأرض |
The Women's National Committee also took it upon itself to remind policymakers of its principles and to bring to their attention the difficulties involved in putting them into effect. | UN | وتأخذ اللجنة الوطنية للمرأة أيضا على عاتقها تذكير صانعي القرار بمبادئها ولفت انتباههم إلى الصعوبات التي ينطوي عليها تحقيق تلك المبادئ. |
They'll turn their attention to the other guys, which means we'll be off their radar for a while. | Open Subtitles | سيوجهون انتباههم إلى الرجال الآخرين مما يعني أننا سنكون خارج تغطيتهم لفترة |
The Office is now able to deliver monitoring information in a more coherent manner to managers at UNEP and to draw their attention to projects that are not progressing well towards planned results. | UN | وبوسع المكتب الآن تقديم معلومات الرصد بطريقة أكثر اتساقا للمديرين في برنامج البيئة ولتوجيه انتباههم إلى المشاريع التي لا تحرز تقدما صوب تحقيق النتائج المخطط لها. |
This will strengthen the above-mentioned reporting system on terrorist financing by facilitating the collection and maintenance of customers' identification information without drawing their attention to this effort. | UN | وهذا سيعزز نظام الإبلاغ المذكور أعلاه بشأن تمويل الإرهابيين وذلك بتيسير جمع معلومات عن هوية العملاء والاحتفاظ بتلك المعلومات دون لفت انتباههم إلى ذلك. |
The Bank maintains a circulation list of over 600 banks and trade associations to draw their attention to any changes in sanctions information published on the Bank's website. | UN | ويحتفظ البنك بقائمة للتوزيع على 600 مصرف ورابطة تجارية لاسترعاء انتباههم إلى أي تغييرات في المعلومات الخاصة بالجزاءات المنشورة على موقع البنك على شبكة الإنترنت. |
They hold talks with the potential candidates, draw their attention to ways of obtaining more information and put them in contact with relevant networks and individuals. | UN | ويجري هؤلاء المستكشفون محادثات مع المرشحين المحتملين ويلفتون انتباههم إلى سُبُل الحصول على مزيد من المعلومات ويحققون الارتباط بينهم وبين الشبكات ذوات الصلة والأفراد ذوي الصلة. |
The Deputy Secretary-General wrote to all heads of departments and offices, drawing their attention to the well-documented benefits of such arrangements and the need to incorporate them into their departments' daily operations. | UN | ووجّه نائب الأمين العام رسائل إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب يلفت انتباههم إلى الفوائد الموثقة بشكل جيّد لهذه الترتيبات، وإلى الحاجة إلى دمجها في السير اليومي لعمل إداراتهم. |
At first the goal was to update parliamentarians on WMD issues, call their attention to the problem of inconsistent laws and regulations among SEDM nations, and emphasize the urgent need to develop a plan to work toward conformity and harmonization of these laws and regulations. | UN | وكان الهدف في البداية هو إطلاع البرلمانيين على مستجدات قضايا أسلحة الدمار الشامل ولفت انتباههم إلى مشكل عدم انسجام القوانين واللوائح التننظيمية لبلدان عملية وزارات دفاع بلدان جنوب شرق أوروبا والتركيز على الحاجة الملحة إلى وضع خطة للعمل من أجل مطابقة ومواءمة هذه القوانين واللوائح التنظيمية. |
10. Accordingly, the Secretary-General sent a note verbale to all members of the international community, drawing their attention to the relevant provisions of resolution 52/29. | UN | ٠١ - وبناء على ذلك، أرسل اﻷمين العام مذكرة شفوية إلى جميع أعضاء المجتمع الدولي، وجﱠه فيها انتباههم إلى اﻷحكام ذات الصلة من القرار ٥٢/٢٩. |
The Secretary-General in 1994 sent letters to all heads of State drawing their attention to the World Conference’s call for universal ratification of human rights treaties. | UN | ٥٥- وقد أرسل اﻷمين العام في عام ٤٩٩١ رسائل إلى جميع رؤساء الدول يوجﱢه انتباههم إلى نداء المؤتمر العالمي بالتصديق العالمي على معاهدات حقوق اﻹنسان. |
7. Accordingly, the Secretary-General sent a note verbale to all members of the international community, drawing their attention to the relevant provisions of resolution 51/36. | UN | ٧ - وبناء على ذلك، أرسل اﻷمين العام مذكرة شفوية إلى جميع أعضاء المجتمع الدولي، وجه فيها انتباههم إلى اﻷحكام ذات الصلة من القرار ٥١/٣٦. |
On that occasion, he also addressed the meeting of the legal advisers of the member countries drawing their attention to the approach of the year 1999, which would mark the end of the United Nations Decade of International Law, and the centenary of the First Hague Peace Conference and the establishment of PCA. | UN | وفي تلك المناسبة قام أيضا بإلقاء كلمة في اجتماع المستشارين القانونيين للبلدان اﻷعضاء مسترعيا انتباههم إلى نهج عام ١٩٩٩ الذي سوف يشهد نهاية عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، والذكرى المئوية ﻹنشاء هيئة التحكيم الدائمة. |
Before proceeding to give the floor to speakers, I wish to draw their attention to the fact that we have barely 20 minutes' meeting time left and that we still have one draft resolution to be voted on, in accordance with informal paper 4, which was distributed yesterday. | UN | قبل الشروع في إعطاء الكلمة للمتكلمين، أود أن أسترعي انتباههم إلى أنه لم يتبق لنا من الوقت المخصص للجلسة سوى 20 دقيقة وأنه ما زال لدينا مشروع قرار يتعين التصويت عليه، وفقا للورقة غير الرسمية 4، التي وزعت بالأمس. |
(c) Production of video clips designed to attract younger audiences and turn their attention to the rights of persons with disabilities; | UN | (ج) إنتاج أشرطة فيديو قصيرة تصمم لجذب الجمهور من الشباب وتوجيه انتباههم إلى حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
It had been proven useful for the follow-up to these needs to have meetings organized with development partners and other multilateral agencies to bring the needs to their attention and encourage the provision of assistance in response. | UN | وتبيَّن أن من المفيد لعملية متابعة تلك الاحتياجات تنظيم اجتماعات مع الشركاء في التنمية وسائر الوكالات المتعدِّدة الأطراف للفت انتباههم إلى الاحتياجات المذكورة وتشجيعهم على تقديم المساعدة استجابة لها. |
71. In February 2008, the Chef de Cabinet of the Secretary-General addressed a memorandum to the heads of all departments, funds and programmes, bringing to their attention the terms of paragraph 5 of resolution 62/63, and urging them to take it into account when making the necessary requests for personnel to serve as experts on mission. | UN | 71 - وجه رئيس ديوان الأمين العام مذكرة إلى رؤساء جميع الإدارات والصناديق والبرامج، في شباط/فبراير 2008، يسترعي فيها انتباههم إلى أحكام الفقرة 5 من القرار 62/63، وحثهم على مراعاتها عند تقديم الطلبات اللازمة لخدمة موظفين كخبراء موفدين في بعثات. |
He drew donors' attention to the impact of this development on organizations assisting torture victims, the victims themselves, and the Fund. | UN | ووجّه انتباههم إلى ما لهذا التطور من تأثير على المنظمات التي تقدم المساعدة لضحايا التعذيب وعلى الضحايا أنفسهم والصندوق. |
On 1 November 2002, the High Commissioner wrote to the Chairpersons of the six human rights treaty bodies, drawing attention to the Secretary-General's recommendations. | UN | ففي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، كتب المفوض السامي إلى رؤساء اللجان الست المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان موجهاً انتباههم إلى توصيات الأمين العام. |