ويكيبيديا

    "انتباه الأمانة العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the attention of the Secretariat
        
    • the Secretariat's attention
        
    At the same time, it draws the attention of the Secretariat to the high level of vacancies in the category of national staff in a number of missions. UN وفي الوقت نفسه، توجه اللجنة انتباه الأمانة العامة إلى ارتفاع نسبة الشغور في فئة الموظفين الوطنيين في عدد من البعثات.
    At the same time, the Committee draws the attention of the Secretariat to the high level of vacancies in the category of national staff in a number of missions. UN وفي الوقت نفسه، توجه اللجنة انتباه الأمانة العامة إلى ارتفاع نسبة الشغور في فئة الموظفين الوطنيين في عدد من البعثات.
    12. The present section provides information on developments that have been recently brought to the attention of the Secretariat of the United Nations, some of them having occurred in 2007. UN 12 - يقدم هذا الفرع معلومات عن التطورات التي وجه إليها في الآونة الأخيرة انتباه الأمانة العامة للأمم المتحدة، وهي التطورات التي حدث بعضها في عام 2007.
    The Board therefore sought to verify that all such obligations were still valid. It was a matter to which it would draw the Secretariat's attention. UN ولذلك يسعى المجلس إلى التحقق من أن جميع تلك الالتزامات لا تزال صحيحة، وهذه مسألة سيلفت المجلس انتباه الأمانة العامة إليها.
    However, it wished to draw the Secretariat's attention to a different Chinese translation of the term " indigenous peoples " , which it favoured. UN واستدرك قائلاً إن حكومته ترغب في لفت انتباه الأمانة العامة إلى ترجمة باللغة الصينية مختلفة لعبارة " الشعوب الأصلية " ، التي تحبذ استخدامها.
    We would like to take this opportunity to draw the attention of the Secretariat to the need to pay greater attention to delegation proposals originating in debates. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لاسترعاء انتباه الأمانة العامة إلى ضرورة إيلاء المزيد من الاهتمام لاقتراحات الوفود التي تنشأ في المناقشات.
    The representative of the Syrian Arab Republic drew the attention of the Secretariat to discrepancies in the text of document A/57/339. UN ووجه ممثل الجمهورية العربية السورية انتباه الأمانة العامة إلى التفاوتات القائمة في نص الوثيقة A/57/339.
    The Committee draws the attention of the Secretariat to the need to analyse whether it is cost-effective to transfer vehicles with high mileage to other missions, taking into account the high cost of freight. UN وتوجه اللجنة انتباه الأمانة العامة إلى ضرورة تحليل مدى فعالية تكلفة نقل المركبات التي قطعت عددا كبيرا من الأميال إلى البعثات الأخرى، وأن يراعى في ذلك ارتفاع تكلفة الشحن
    The Committee also draws the attention of the Secretariat to the need to analyse whether it is cost-effective to transfer vehicles with high mileage to other missions, taking into account the cost of freight. UN وتسترعي اللجنة أيضا انتباه الأمانة العامة إلى اقتضاء تحليل ما إذا كانت مسألة نقل المركبات التي استهلكت لعدد كبير من الأميال إلى بعثات أخرى مسألة فعالة من حيث التكلفة، مع مراعاة تكلفة الشحن.
    15. The present section provides information on developments that have been brought to the attention of the Secretariat of the United Nations. UN 15 - يقدم هذا الفرع معلومات عن التطورات التي وجه إليها انتباه الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    NAM wished to draw the attention of the Secretariat to the need to distribute all documents submitted for the consideration of Member States through the normal channels, in hard-copy form, and addressed to the Heads of United Nations Missions. UN وأضافت أن حركة عدم الانحياز ترغب في لفت انتباه الأمانة العامة إلى ضرورة أن تُوزّع جميع الوثائق التي تقدم لتنظر فيها الدول الأعضاء، على هيئة مطبوعة، من خلال القنوات العاديــة، وأن توجــه إلــى رؤســـاء بعثـــات الأمم المتحدة.
    59. The Special Committee once again draws the attention of the Secretariat to the fact that the latter's policies directly affecting the participation of Member States in peacekeeping operations have not always benefited from full transparency and consultation. UN 59 - وتوجه اللجنة الخاصة مجددا انتباه الأمانة العامة إلى أن سياسات الأمانة التي تؤثر تأثيرا مباشرا في مشاركة الدول الأعضاء في عمليات حفظ السلام لم تخضع دائما للشفافية التامة والتشاور الوافي.
    I should also like to draw the attention of the Secretariat of the United Nations and of the Security Council to the attempts which the United States of America and the United Kingdom have constantly made since 1991 to exert pressure on the inspectors in their work for political purposes that are hostile to Iraq, thereby undermining the credibility of the United Nations and its disarmament and non-proliferation programme. UN كما أود أن أسترعي انتباه الأمانة العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن إلى محاولات الولايات المتحدة وبريطانيا المستمرة منذ عام 1991 الضغط على عمل المفتشين لخدمة أهدافهما السياسية العدوانية ضد العراق وبما يضر بمصداقية الأمم المتحدة ومنهجها في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    It noted that such a change would require a revision of the financial regulations and rules of the United Nations and that there would need to be some provision for the treatment of timely but misdirected payments or those that come to the attention of the Secretariat late even though paid on time. UN ولاحظت أن هذا التغيير سيتطلب إجراء تنقيح للنظام المالي وللقواعد المالية للأمم المتحدة كما ستكون هناك حاجة إلى نص بشأن كيفية معاملة حالات المدفوعات المسددة في حينها ولكنها لم توجه إلى الجهة الصحيحة أو التي تم توجيه انتباه الأمانة العامة إليها في موعد متأخر رغم سدادها في الوقت المناسب.
    In this respect, the working group drew the attention of the Secretariat to the fact that the post recosting had not been performed accurately, applying the delayed recruitment factor in the base and applying 100 per cent in the recosted figures for 2010-2011, resulting in inflated recosting amounts. UN وفي هذا الصدد، وجّه الفريق العامل انتباه الأمانة العامة إلى أن إعادة تقدير تكاليف الوظائف لم تنفّذ بدقة، حيث طُبِّق عامل تأخير التوظيف في الأساس، وطُبقت نسبة 100 في المائة في إعادة تقدير الأرقام للفترة 2010-2011، مما أدى إلى تضخم مبالغ إعادة تقدير التكاليف.
    Meanwhile, we drew those technical errors to the attention of the Secretariat, and A/C.1/60/L.1/Rev.1* was issued on 27 October. UN وفي الوقت ذاته، استرعينا انتباه الأمانة العامة إلى تلك الأخطاء الفنية، وقد صدرت الوثيقة A/C.1/60/L.1/Rev.1* في 27 تشرين الأول/أكتوبر.
    Mr. Sparber (Liechtenstein) said that he wished to call the attention of the Secretariat to an amendment in the draft resolution as agreed among the delegations. UN 18 - السيد شباربير (ليختنشتاين): قال إنه يود توجيه انتباه الأمانة العامة إلى تعديل على مشروع القرار وفقا لما هو متفق عليه بين الوفود.
    In this regard, the Committee will call the attention of the Secretariat to the need to ensure, within existing resources, the continued participation of eminent persons and international renowned experts in these meetings and conferences, to be invited on par with the members of the Committee, as mandated by General Assembly resolution 68/13. UN وفي هذا الصدد، ستوجه اللجنة انتباه الأمانة العامة إلى ضرورة العمل، ضمن الموارد المتاحة، على ضمان المشاركة المستمرة من قبل الشخصيات البارزة والخبراء الذائعي الصيت على الصعيد الدولي في هذه الاجتماعات والمؤتمرات، على أن توجه إليهم الدعوة على قدم المساواة مع أعضاء اللجنة، على النحو المطلوب بموجب قرار الجمعية العامة 68/13.
    12. Ms. Durán (Venezuela) drew the Secretariat's attention to a mistake in the Spanish version. UN 12 - السيدة دوران (فنزويلا): وجهت انتباه الأمانة العامة إلى غلطة في النص الإسباني.
    With regard to the draft item entitled " Report of the Human Rights Council " , we wish to draw the Secretariat's attention to the fact that the language used in the Spanish version of document A/64/250 is not the same as that used in the recommendation made last year in document A/63/252/Add.2. UN بخصوص مشروع البند المعنون " تقرير مجلس حقوق الإنسان " ، نود أن نسترعي انتباه الأمانة العامة إلى أن العبارات المستخدمة في النسخة الإسبانية من الوثيقة A/64/250 ليست هي نفسها المستخدمة في التوصيات الواردة العام الماضي في الوثيقة A/63/252/Add.2.
    Taking into account that, as stated in the report of the Secretary-General (S/2000/914), there continued to be no UNIKOM flights over the Iraqi side of the demilitarized zone because of threats by the Iraqi authorities, his delegation wished to draw the Secretariat's attention to the need to ensure that all sides fulfilled their obligations and guaranteed the security of mission personnel. UN وإذا وضع في الاعتبار ما جاء في تقرير الأمين العام (S/2000/914) من أن البعثة تواصل عدم القيام بطلعات جوية فوق الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح بسبب التهديدات التي توجهها السلطات العراقية، فإن وفده يريد أن يوجه انتباه الأمانة العامة إلى ضرورة كفالة وفاء جميع الأطراف بالتزاماتها وتعهدها بحماية أمن أفراد البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد