Various means are used to draw public attention to this issue and to warn young people about such serious crimes. | UN | وتُستخدم سبل مختلفة لتوجيه انتباه الجمهور إلى هذه القضية وتنبيه الشباب لهذه الجرائم الخطيرة. |
Adoption of that instrument would enhance the practical implementation of the Covenant and would help to draw public attention to the rights enshrined therein. | UN | وستؤدي الموافقة على هذا الصك إلى تحسين التنفيذ الفعلي للعهد وستسهم في توجيه انتباه الجمهور إلى الحقوق المكرسة فيه. |
Text messages were also sent to draw public attention to locally held United Nations-related activities. | UN | كما أُرسلت رسائل نصية لتوجيه انتباه الجمهور إلى الأنشطة ذات الصلة بالأمم المتحدة على الصعيد المحلي. |
He also drew the attention of the public to unresolved human rights problems and concerns. | UN | كذلك وجه انتباه الجمهور إلى مشاكل وشواغل حقوق اﻹنسان التي لم يتم حلها. |
Press briefings, interviews and press conferences related to the outputs of the programme to attract the attention of the general public to its publications; | UN | جلسات إعلامية للصحفيين ومقابلات ومؤتمرات صحفية بشأن نواتج البرنامج لجذب انتباه الجمهور إلى منشوراته؛ |
Don't draw the CA's or the public's attention to what he is. | Open Subtitles | لا ترسم انتباه كا أو انتباه الجمهور إلى ما هو عليه. |
It was important for the Committee to bring new procedures to the attention of the public and the expression was self-explanatory. | UN | ومن المهم للجنة أن تسترعي انتباه الجمهور إلى الإجراءات الجديدة كما أن التعبير واضح في حد ذاته. |
At the other end of the production chain, some consumer groups in developed countries have, through their effectiveness in raising public attention to their concerns, become an important force in the orientation, coverage and assessment of company codes. | UN | وعلى الطرف الآخر من سلسلة الانتاج، أصبحت مجموعات المستهلكين في البلدان النامية، بفضل فعاليتها في جلب انتباه الجمهور إلى مشاغلها، قوة هامة في توجيه مدونات سلوك الشركات وتغطيتها وتقييمها. |
It was particularly important to draw public attention to problems that had not previously been apparent, such as sexualized domestic violence and eating disorders. | UN | وأردفت قائلة إنه من المهم بوجه خاص لفت انتباه الجمهور إلى مشاكل لم تكن واضحة في السابق، كالعنف المنزلي ذي الطابع الجنسي واضطرابات الأكل. |
The Committee had not received any information about educative and awareness-raising activities carried out to draw public attention to the social significance of the phenomenon. | UN | وأعلنت أن اللجنة لم تتلق أية معلومات عن أنشطة التثقيف والتوعية المنفذة لتوجيه انتباه الجمهور إلى الأهمية الاجتماعية لهذه الظاهرة. |
At the same time, OHCHR has continued to draw public attention to certain issues of concern, when avenues for dialogue were exhausted and insufficient to address the situation. | UN | وفي الوقت نفسه، ظلت المفوضية تلفت انتباه الجمهور إلى بعض القضايا المهمة، متى استنفدت سبل الحوار وعجزت عن التعامل مع الوضع. |
In addition to reinforcing its work in this arena and to enhancing its capacity to assist the Counter-Terrorism Committee, when needed, the Department of Disarmament Affairs should draw public attention to the threat posed by the potential use of weapons of mass destruction in terrorist acts. | UN | فبالإضافة إلى تدعيم أعمال إدارة شؤون نزع السلاح في هذا المجال وتعزيز قدرتها على مساعدة لجنة مكافحة الإرهاب، عند الاقتضاء، ينبغي للإدارة أن توجه انتباه الجمهور إلى الخطر الذي يمثله الاستخدام المحتمل لأسلحة الدمار الشامل في الأعمال الإرهابية. |
Mass media have a vital contribution to make in drawing public attention to the consequences of terrorism and its impact on victims and the assistance available to them, with due concern for the right of privacy and taking into account the danger of re-traumatization. | UN | كما يتعين على وسائـط الإعلام تقديم مساهمة حيويـة في لفـت انتباه الجمهور إلى عواقب الإرهاب وآثـاره على الضحايا وإلى المساعـدة المتاحة لهم، مع الاهتمام على النحو الواجـب بالحـق في الخصوصيـة ومراعاة خطـر التعرض مـرة ثانية للصدمـات. |
7.4 The Committee notes that the refusal to permit the holding of a picket aimed at drawing public attention to alleged violations of the law by the authorities, amounted to a restriction on the exercise of the author's right to impart information. | UN | 7-4 وتشير اللجنة أيضاً إلى أنّ رفض السماح بتنظيم اعتصام يهدف إلى استرعاء انتباه الجمهور إلى انتهاكات القانون التي يُدَّعى أن السلطات قد ارتكبتها هو أمر يرقى إلى حد فرض قيد على ممارسة صاحب البلاغ لحقه في نشر المعلومات. |
760. The Ministry of Science also organized in 1996 and again in 1997 a special event - " The Opening of the Scientific Year " , the purpose of which was to bring public attention to the importance of scientific activity for improving the quality and standard of living in Israel. | UN | ٠٦٧- ونظمت وزارة العلوم في عام ٦٩٩١ ثم مرة أخرى في عام ٧٩٩١ مناسبة خاصة هي " افتتاح السنة العلمية " ، وكان الهدف منها هو توجيه انتباه الجمهور إلى أهمية النشاط العلمي في تحسين نوعية الحياة ورفع مستوى المعيشة في إسرائيل. |
A month-long Energy Cyber Adventure was held on the Internet, with 30,000 people participating in various events such as an energy conservation quiz, games and so on, aimed at drawing public attention to energy conservation. | UN | وأجريت على الإنترنت " مغامرة الطاقة عبر الحاسوب " دامت شهرا كاملا اشترك فيها 000 30 شخص في مناسبات مختلفة، كالمنافسات والألعاب المتعلقة بحفظ الطاقة، وما إلى ذلك، بهدف لفت انتباه الجمهور إلى حفظ الطاقة. |
(a) As transpired from the application of 12 June 2007 for permission to organize pickets in order to draw public attention to the social problems, Mr. Yasinovich was one of the organizers of the pickets in question; | UN | (أ) وفقاً لما تبين من الطلب المقدم في 12 حزيران/يونيه 2007 للحصول على إذن لتنظيم اعتصامات من أجل لفت انتباه الجمهور إلى المشاكل الاجتماعية، كان السيد ياسينوفيتش أحد المنظمين لهذه الاعتصامات؛ |
The authorities should also draw the attention of the public to the social problems caused by domestic violence and encourage collective action against it. | UN | وينبغي أيضاً أن تلفت السلطات انتباه الجمهور إلى المشاكل الاجتماعية الناجمة عن العنف الأسري وتشجع العمل الجماعي ضدها. |
:: Lack of emphasis on awareness-raising to draw the attention of the public to the plight of disadvantaged women. | UN | :: انعدام التركيز على رفع مستوى الوعي لتوجيه انتباه الجمهور إلى محنة النساء المحرومات. |
(iv) Press releases, press conferences. Press briefings, interviews and press conferences related to the outputs of the programme to attract the attention of the general public to its publications; | UN | ' ٤ ' إصدارات صحفية ومؤتمرات صحفية - إحاطات صحفية ومقابلات ومؤتمرات صحفية عن نواتج البرنامج لجذب انتباه الجمهور إلى منشوراته؛ |
(iv) Press releases, press conferences. Press briefings, interviews and press conferences related to the outputs of the programme to attract the attention of the general public to its publications; | UN | ' ٤ ' إصدارات صحفية ومؤتمرات صحفية - إحاطات صحفية ومقابلات ومؤتمرات صحفية عن نواتج البرنامج لجذب انتباه الجمهور إلى منشوراته؛ |
Information can and should be presented in a format that is easy to understand, with catch phrases and slogans to attract the public's attention to issues concerning older persons. | UN | إذ يمكن، بل ويجب، توفير المعلومات في قالب يُسِّهل فهمها، ويتضمن تعابير وشعارات ملفتة، بغرض جذب انتباه الجمهور إلى المسائل المتصلة بالأشخاص كبار السن. |
One of the objectives of Children's Day is to draw to the attention of the public the problems of children. | UN | ومن أهداف يوم الطفل استرعاء انتباه الجمهور إلى مشكلات الأطفال. |