Our striving for democracy and unwavering push to build an open society are at the centre of the world's attention. | UN | إن سعينا الجاد إلى الديمقراطية وتوقنا الشديد إلى بناء مجتمع منفتح مسألتان تحتلان محور انتباه العالم. |
Advancing the human right to food can help shift the world's attention to the violations of the human rights of those marginalized sectors. | UN | ويمكن أن يساعد دعم الحق في الغذاء على لفت انتباه العالم إلى انتهاكات حقوق الإنسان الخاصة بهؤلاء المهمشين. |
:: Developing a new social change communications strategy to focus the world's attention on Goal 3 | UN | :: وضع استراتيجية تواصل جديدة للتغيير الاجتماعي لتركيز انتباه العالم على الهدف 3 |
More than 60 years ago, my island country, the Federated States of Micronesia, drew world attention as a battleground in the Pacific conflict. | UN | وقبل أكثر من 60 عاماً، استرعى بلدي الجزري، ولايات ميكرونيزيا الموحدة، انتباه العالم عندما كانت ساحة للمعارك في صراع المحيط الهادئ. |
In the past, we have seen that when the spotlights are switched off, world attention quickly moves on to other issues. | UN | لقد رأينا في الماضي أنه بمجرد انتهاء تسليط الضوء على إحدى المسائل، فإن انتباه العالم يتحول سريعاً إلى مسائل أخرى. |
If it succeeds, there may not be demonstrative results, while, if it fails, the conflicts which emerge attract the attention of the world. | UN | فهـي إذا نجحت، قــد لا تظهـر للعيـان ثمارهـا، ولكنهـا إذا فشلت، فـإن الصراعات التي ستنشأ لا بد وأن تشد انتباه العالم. |
When development investments are required to consolidate fragile returns, we have a much more difficult time getting the world's attention. | UN | ولكن عندما تلزم الاستثمارات التنموية لتعزيز عودة اللاجئين إلى أوطانهم في ظروف عصيبة، نجد من الصعب لفت انتباه العالم. |
Nepal applauds Secretary-General Annan for bringing Africa to the world's attention. | UN | وتثني نيبال على الأمين العام السيد عنان لقيامه بجذب انتباه العالم إلى أفريقيا. |
When development investments are required to consolidate fragile returns, we have a much more difficult time getting the world's attention. | UN | ولكن عندما تلزم الاستثمارات التنموية لتعزيز عودة اللاجئين إلى أوطانهم في ظروف عصيبة، نجد من الصعب لفت انتباه العالم. |
I believe this is useful, motivates us to constantly improve the quality of our work, and helps focus the world's attention on refugee problems. | UN | وأعتقد أن ذلك مفيد ويحثنا على تحسين نوعية عملنا باستمرار ويساعد على تركيز انتباه العالم على مشاكل اللاجئين. |
I believe this is useful, motivates us to constantly improve the quality of our work, and helps focus the world's attention on refugee problems. | UN | وأعتقد أن ذلك مفيد ويحثنا على تحسين نوعية عملنا باستمرار ويساعد على تركيز انتباه العالم على مشاكل اللاجئين. |
There remain many asylum situations that have escaped the world's attention but where asylum and refugee needs are great. | UN | ولا تزال ثمة حالات لجوء غابت عن انتباه العالم في حين أن الحاجة فيها إلى اللجوء كبيرة. |
From this rostrum, for 50 years, all countries have been able to call for world attention. | UN | ومن هذه المنصة، تمكنت جميع البلدان على مدى ٥٠ عاما من استرعاء انتباه العالم. |
The skirmishes being witnessed in Somalia have regrettably shifted world attention away from the starving millions to manhunts. | UN | إن المصادمات التي يشهدها الصومال صرفت، لﻷسف، انتباه العالم عن ملايين الجائعين وحولته إلى عمليات القنص البشري. |
It is gratifying to us Ethiopians that this challenge is drawing the attention of the world more than ever before. | UN | ومما يثلج صدورنا نحن الإثيوبيون أن هذا التحدي يسترعي انتباه العالم اليوم أكثر من أي وقت مضى. |
The Convention clearly focuses the attention of the world not only on young girls but also on girls to the age of 18. | UN | وتركِّز الاتفاقية انتباه العالم بوضوح ليس على الفتيات الصغيرات فحسب بل على الفتيات حتى سن 18. |
And so, as we bring these matters to the attention of the world, we repeat the obvious. | UN | ولذا، حيث أننا نسترعي انتباه العالم لهذه الأمور، فاننا نكرر ما هو بديهي. |
The founding of SCO has attracted worldwide attention. | UN | لقد لفت إنشاء منظمة شانغهاي للتعاون انتباه العالم. |
153. The United Nations, universal in its membership and comprehensive in its mandate, has the responsibility and the ability to draw global attention to issues of broad importance. | UN | ٣٥١ - وعلى عاتق اﻷمم المتحدة، ذات العضوية العالمية والولاية الشاملة، تقع مسئولية لفت انتباه العالم إلى القضايا ذات اﻷهمية اﻷشمل والقدرة على القيام بذلك. |
We believe this is aimed at tarnishing our image as well as diverting international attention from the events currently going on in Zaire. | UN | ونحن نعتقد أن الهدف منها هو تلطيخ سمعتنا وصرف انتباه العالم عن اﻷحداث التي تجري حاليا في زائير. |
8. In East Asia, the spectacular performance of the Chinese economy, with 13.0 per cent growth in 1993 following 12.8 per cent in 1992, attracted world-wide attention. | UN | ٨ - وفي شرق آسيا، جذب النمو المثير للدهشة الاقتصاد الصيني - والذي بلغ ١٣ في المائة في عام ١٩٩٣ بعد أن كان ١٢,٨ في المائة في عام ١٩٩٢ - انتباه العالم. |