ويكيبيديا

    "انتباه العالم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the world's attention
        
    • world attention
        
    • the attention of the world
        
    • world s attention
        
    • worldwide attention
        
    • global attention
        
    • international attention
        
    • world-wide attention
        
    Our striving for democracy and unwavering push to build an open society are at the centre of the world's attention. UN إن سعينا الجاد إلى الديمقراطية وتوقنا الشديد إلى بناء مجتمع منفتح مسألتان تحتلان محور انتباه العالم.
    Advancing the human right to food can help shift the world's attention to the violations of the human rights of those marginalized sectors. UN ويمكن أن يساعد دعم الحق في الغذاء على لفت انتباه العالم إلى انتهاكات حقوق الإنسان الخاصة بهؤلاء المهمشين.
    :: Developing a new social change communications strategy to focus the world's attention on Goal 3 UN :: وضع استراتيجية تواصل جديدة للتغيير الاجتماعي لتركيز انتباه العالم على الهدف 3
    More than 60 years ago, my island country, the Federated States of Micronesia, drew world attention as a battleground in the Pacific conflict. UN وقبل أكثر من 60 عاماً، استرعى بلدي الجزري، ولايات ميكرونيزيا الموحدة، انتباه العالم عندما كانت ساحة للمعارك في صراع المحيط الهادئ.
    In the past, we have seen that when the spotlights are switched off, world attention quickly moves on to other issues. UN لقد رأينا في الماضي أنه بمجرد انتهاء تسليط الضوء على إحدى المسائل، فإن انتباه العالم يتحول سريعاً إلى مسائل أخرى.
    If it succeeds, there may not be demonstrative results, while, if it fails, the conflicts which emerge attract the attention of the world. UN فهـي إذا نجحت، قــد لا تظهـر للعيـان ثمارهـا، ولكنهـا إذا فشلت، فـإن الصراعات التي ستنشأ لا بد وأن تشد انتباه العالم.
    When development investments are required to consolidate fragile returns, we have a much more difficult time getting the world's attention. UN ولكن عندما تلزم الاستثمارات التنموية لتعزيز عودة اللاجئين إلى أوطانهم في ظروف عصيبة، نجد من الصعب لفت انتباه العالم.
    Nepal applauds Secretary-General Annan for bringing Africa to the world's attention. UN وتثني نيبال على الأمين العام السيد عنان لقيامه بجذب انتباه العالم إلى أفريقيا.
    When development investments are required to consolidate fragile returns, we have a much more difficult time getting the world's attention. UN ولكن عندما تلزم الاستثمارات التنموية لتعزيز عودة اللاجئين إلى أوطانهم في ظروف عصيبة، نجد من الصعب لفت انتباه العالم.
    I believe this is useful, motivates us to constantly improve the quality of our work, and helps focus the world's attention on refugee problems. UN وأعتقد أن ذلك مفيد ويحثنا على تحسين نوعية عملنا باستمرار ويساعد على تركيز انتباه العالم على مشاكل اللاجئين.
    I believe this is useful, motivates us to constantly improve the quality of our work, and helps focus the world's attention on refugee problems. UN وأعتقد أن ذلك مفيد ويحثنا على تحسين نوعية عملنا باستمرار ويساعد على تركيز انتباه العالم على مشاكل اللاجئين.
    There remain many asylum situations that have escaped the world's attention but where asylum and refugee needs are great. UN ولا تزال ثمة حالات لجوء غابت عن انتباه العالم في حين أن الحاجة فيها إلى اللجوء كبيرة.
    From this rostrum, for 50 years, all countries have been able to call for world attention. UN ومن هذه المنصة، تمكنت جميع البلدان على مدى ٥٠ عاما من استرعاء انتباه العالم.
    The skirmishes being witnessed in Somalia have regrettably shifted world attention away from the starving millions to manhunts. UN إن المصادمات التي يشهدها الصومال صرفت، لﻷسف، انتباه العالم عن ملايين الجائعين وحولته إلى عمليات القنص البشري.
    It is gratifying to us Ethiopians that this challenge is drawing the attention of the world more than ever before. UN ومما يثلج صدورنا نحن الإثيوبيون أن هذا التحدي يسترعي انتباه العالم اليوم أكثر من أي وقت مضى.
    The Convention clearly focuses the attention of the world not only on young girls but also on girls to the age of 18. UN وتركِّز الاتفاقية انتباه العالم بوضوح ليس على الفتيات الصغيرات فحسب بل على الفتيات حتى سن 18.
    And so, as we bring these matters to the attention of the world, we repeat the obvious. UN ولذا، حيث أننا نسترعي انتباه العالم لهذه الأمور، فاننا نكرر ما هو بديهي.
    The founding of SCO has attracted worldwide attention. UN لقد لفت إنشاء منظمة شانغهاي للتعاون انتباه العالم.
    153. The United Nations, universal in its membership and comprehensive in its mandate, has the responsibility and the ability to draw global attention to issues of broad importance. UN ٣٥١ - وعلى عاتق اﻷمم المتحدة، ذات العضوية العالمية والولاية الشاملة، تقع مسئولية لفت انتباه العالم إلى القضايا ذات اﻷهمية اﻷشمل والقدرة على القيام بذلك.
    We believe this is aimed at tarnishing our image as well as diverting international attention from the events currently going on in Zaire. UN ونحن نعتقد أن الهدف منها هو تلطيخ سمعتنا وصرف انتباه العالم عن اﻷحداث التي تجري حاليا في زائير.
    8. In East Asia, the spectacular performance of the Chinese economy, with 13.0 per cent growth in 1993 following 12.8 per cent in 1992, attracted world-wide attention. UN ٨ - وفي شرق آسيا، جذب النمو المثير للدهشة الاقتصاد الصيني - والذي بلغ ١٣ في المائة في عام ١٩٩٣ بعد أن كان ١٢,٨ في المائة في عام ١٩٩٢ - انتباه العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد