ويكيبيديا

    "انتباه المشاركين إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the attention of participants to
        
    • the attention of the participants to
        
    • participants' attention to
        
    • drew attention to the
        
    • the participants' attention
        
    • to the attention of the participants
        
    She drew the attention of participants to the documentation that had been prepared for the agenda item. UN 25- ولفتت رئيسة الفرع انتباه المشاركين إلى الوثائق التي أعدت لهذا البند من جدول الأعمال.
    He called the attention of participants to the closures by Israel of the Palestinian territory and their negative effect on the Palestinian economy. UN ووجه انتباه المشاركين إلى عمليات إغلاق إسرائيل لﻷراضي الفلسطينية وأثرها السلبي على الاقتصاد الفلسطيني.
    The Chairperson also conveyed a message of support for the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, who drew the attention of participants to the lack of data on the situation of indigenous children. UN ونقل الرئيس أيضاً رسالة تأييد للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، الذي وجه انتباه المشاركين إلى عدم وجود بيانات عن حالة أطفال السكان الأصليين.
    She drew the attention of the participants to the fact that the supplementary rules to be agreed upon by the expert group would be submitted to the Twelfth Congress. UN ولفتت انتباه المشاركين إلى أن القواعد التكميلية التي سيوافق عليها فريق الخبراء ستُقدَّم إلى المؤتمر الثاني عشر.
    This conference was an opportunity for the Centre to draw the attention of the participants to the responsibility of States to assume their international human rights obligations. UN وقد شكل هذا المؤتمر فرصة بالنسبة للمركز لتوجيه انتباه المشاركين إلى مسؤولية الدول لتولي القيام بالتزاماتها الدولية ازاء حقوق الإنسان.
    She provided background information on work that ISAR had already done on that topic and drew participants' attention to the documentation that the UNCTAD secretariat had prepared in order to facilitate discussions on the agenda item. UN وقدمت معلومات أساسية عن العمل الذي سبق أن قام به الفريق العامل فيما يتعلق بهذا الموضوع ووجهت انتباه المشاركين إلى الوثائق التي أعدتها أمانة الأونكتاد لتيسير المناقشات حول هذا البند من جدول الأعمال.
    The Director-General drew the attention of participants to the supply capacity and standards infrastructure gap in the current international initiatives to build the capacities of developing countries to participate in global trade. UN واسترعى المدير العام انتباه المشاركين إلى الفجوة القائمة بين قدرات العرض ومعاييره في المبادرات الدولية الحالية لبناء قدرات البلدان النامية للمشاركة في التجارة العالمية.
    That is why I would like to draw the attention of participants to the financing policies of the developed countries as a possible threat to economic recovery. UN لذلك أود أن أسترعي انتباه المشاركين إلى السياسات المالية في البلدان المتقدمة النمو بوصف ذلك خطرا محتملا على عملية الانتعاش الاقتصادي.
    He also drew the attention of participants to some of the main issues discussed recently at UNCTAD's second Global Commodities Forum, especially the theme of food reserves, which was gaining momentum and was appearing in the policy agenda of governments. UN ووجه أيضاً انتباه المشاركين إلى بعض القضايا الرئيسية التي نوقشت مؤخراً في منتدى الأونكتاد العالمي الثاني للسلع الأساسية، ولا سيما موضوع الاحتياطيات الغذائية، الذي بدأ يكسب زخماً وأخذ يظهر في برامج السياسات الحكومية.
    The Chair drew the attention of participants to the note by the secretariat on the simplified reporting procedure (HRI/MC/2014/4). UN ولفت الرئيس انتباه المشاركين إلى مذكرة الأمانة العامة بشأن الإجراء المبسط لتقديم التقارير (HRI/MC/2014/4).
    7. In her address, the Deputy Secretary-General called the attention of participants to various ways of mobilizing action and resources within the financing for development process towards achieving the Millennium Development Goals, so that the meeting might provide crucial input to the Summit on the Millennium Development Goals, to be held in September 2010. UN 7 - ووجهت نائبة الأمين العام في كلمتها انتباه المشاركين إلى مختلف طرق حشد الجهود والموارد ضمن عملية تمويل التنمية بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لكي يتسنى للاجتماع تقديم مدخلات حاسمة إلى مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2010.
    Mr. Kaltenbach drew the attention of participants to the frequently negative attitude of mainstream schoolteachers and school administrators towards Roma children and made the case for training targeted professional groups against " Romaphobia " . UN ولفت السيد كالتنباش انتباه المشاركين إلى الموقف السلبي الذي يقفه في كثير من الأحيان المدرسون والمديرون في المدارس العامة إزاء أطفال الروما وأشار إلى مسألة تدريب فئات مهنية معينة على عدم الوقوع في " رهاب الروما " .
    In her address, the Deputy High Commissioner drew the attention of participants to the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights (A/HRC/SF/2008/2), which was prepared upon the request of the Council as a background contribution for deliberations at the Forum. UN واسترعت نائبة المفوضة السامية في كلمتها انتباه المشاركين إلى تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (A/HRC/SF/2008/2)، الذي أعدته بناء على طلب المجلس باعتباره مساهمة أساسية في مداولات المحفل.
    In introducing the agenda item, the representative of the UNCTAD secretariat drew the attention of participants to the issues note on the " Review of practical implementation issues of International Financial Reporting Standards " (TD/B/COM.2/ISAR/29) prepared by the UNCTAD secretariat to facilitate the deliberations of the Group of Experts. UN 21- عرضت ممثلة أمانة الأونكتاد هذا البند من جدول الأعمال فوجهت انتباه المشاركين إلى مذكرة القضايا المعنونة " استعراض قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي " (TD/B/COM.2/ISAR/28) التي أعدتها أمانة الأونكتاد لتيسير مداولات فريق الخبراء.
    Finally, I wish to conclude by drawing the attention of the participants to an evaluation of the United Nations New Agenda for Africa that was conducted by the United Nations Joint Inspection Unit. UN وأخيرا، أود أن أختتم بياني بأن استرعي انتباه المشاركين إلى تقييم برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة.
    He drew the attention of the participants to the changes that had occurred in the field since the launch of United Nations regional cartographic conferences and after the establishment of PCGIAP, particularly in the role and concept of cadastre. UN ووجه انتباه المشاركين إلى التغييرات التي حدثت في هذا المجال منذ بداية مؤتمرات الأمم المتحدة الإقليمية لرسم الخرائط وبعد إنشاء اللجنة الدائمة، لا سيما فيما يتعلق بدور ومفهوم مسوحات الأراضي.
    10. The Chair drew the attention of the participants to salient aspects of the themes under review. UN 10 - ووجه الرئيس انتباه المشاركين إلى أبرز جوانب المواضيع قيد الاستعراض.
    In his statement, the Special Rapporteur drew participants' attention to the resurgence of Christianophobia, citing a number of cases of discrimination against Christian communities in various parts of the world. UN ووجه المقرر الخاص في بيانه انتباه المشاركين إلى عودة رهاب المسيحية، وعرض عدة حالات تبين التمييز ضد الجماعات المسيحية في مختلف مناطق العالم.
    However, I direct participants' attention to the exhibit specially set up in this Chamber for today's meeting, which is also on view as part of the permanent display on Palestine on the third floor of this building. UN غير أني استرعي انتباه المشاركين إلى المعرض الذي أقيم خصيصا في هذه القاعة لجلسة اليوم، والذي يعرض أيضا كجزء من العرض الدائم المتعلق بفلسطين بالطابق الثالث من هذا المبنى.
    In his address, the Special Rapporteur drew attention to the need for the allinclusive, rather than selective, treatment of human rights and contrasted the rightful rallying of international opinion in response to the violence in Myanmar with the silence which has greeted the hundreds of victims of political repression in Guinea. UN واسترعى المقرر الخاص، في مداخلته، انتباه المشاركين إلى ضرورة معالجة حقوق الإنسان معالجة شاملة وغير انتقائية مبيناً الفارق بين التعبئة الدولية المشروعة بشأن أعمال العنف في ميانمار والسكوت على مئات ضحايا القمع السياسي في غينيا.
    the participants' attention was drawn, inter alia, to the need to promote the software industry, which a number of countries had been working to develop in recent decades, with mixed results. UN ولُفت انتباه المشاركين إلى أمور شتى من بينها ضرورة تطوير صناعة البرامج التي ظل عدد من البلدان يعكف على تطويرها في العقود القليلة الماضية بدرجات متفاوتة من النجاح.
    11. Taking the chair, the Chairperson thanked the Deputy High Commissioner for her introduction and for bringing a number of issues and challenges to the attention of the participants. UN 11- وتولى السيد بينغوا الرئاسة، ثم وجه الشكر إلى نائبة المفوضة السامية على كلمتها وعلى إثارتها انتباه المشاركين إلى عدد من المسائل والتحديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد