ويكيبيديا

    "انتباه خاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • particular attention
        
    • special attention
        
    • specific attention
        
    The establishment of new nuclear-weapon-free zones and the strengthening of those already existing were the focus of particular attention by the Committee. UN وكان إنشـاء مناطـق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية، وتعزيز ما يوجد فعلا من هذه المناطق، موضع انتباه خاص في اللجنة.
    particular attention must be paid to addressing preconceived notions about the capabilities of women within such trades; UN يجب إيلاء انتباه خاص صوب تناوُل مفاهيم متصورة مسبقا فيما يتعلق بقدرات المرأة في إطار تلك الحِرَف.
    particular attention was also being accorded to pre-school education and vocational training for indigenous peoples. UN ويُوجه انتباه خاص أيضاً للتعليم في المرحلة السابقة للمدرسة والتدريب الحرفي للشعوب الأصلية.
    The issue of refugees in the developing world also needs special attention. UN إن قضية اللاجئين في العالم النامي تحتاج أيضا إلى انتباه خاص.
    The ongoing discrimination against women in all societies concerning access to education and gainful employment must be given special attention. UN ويجب إيلاء انتباه خاص للتمييز الجاري في كل المجتمعات ضد المرأة فيما يتعلق بحصولها على التعليم والعمالة المربحة.
    special attention should be paid to the improvement of transit arrangements for the landlocked and transit developing countries; UN وينبغي توجيه انتباه خاص إلى تحسين ترتيبات المرور العابر للبلدان غبر الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛
    The World Bank had also focused on the structural and social aspect of the crisis, with particular attention to poverty-related matters. UN كما أن البنك الدولي يركز على الجانب الهيكلي والاجتماعي لﻷزمة مع إيلاء انتباه خاص للمسائل المتصلة بالفقر.
    The World Bank had also focused on the structural and social aspect of the crisis, with particular attention to poverty-related matters. UN كما أن البنك الدولي يركز على الجانب الهيكلي والاجتماعي لﻷزمة مع إيلاء انتباه خاص للمسائل ذات الصلة بالفقر.
    particular attention should be paid to supporting women who work without pay in family enterprises and on family farms. UN وينبغي توجيه انتباه خاص إلى دعم المرأة العاملة دون أجر في المشاريع اﻷسرية والمزارع اﻷسرية.
    particular attention should be paid to supporting women who work without pay in family enterprises and on family farms. UN وينبغي توجيه انتباه خاص إلى دعم المرأة العاملة دون أجر في المشاريع اﻷسرية والمزارع اﻷسرية.
    A year ago my delegation requested the Secretary-General to give particular attention to our suggestion to that effect. UN وقبل عام طلب وفدي من اﻷمين العام إيلاء انتباه خاص إلى اقتراحنا بهذا المعنى.
    particular attention will be given to the implementation of efficient and fair asylum and refugee status determination procedures by the federal and regional authorities. UN وسوف يولى انتباه خاص لتطبيق إجراءات فعالة ونزيهة لتحديد اللجوء ومركز اللاجئ من جانب السلطات الاتحادية والاقليمية.
    In this regard, particular attention, we believe, needs to be paid to the following issues. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أنه من الضروري توجيه انتباه خاص إلى المسائل التالية.
    special attention should be paid to the improvement of transit arrangements for the landlocked and transit developing countries. UN وينبغي توجيه انتباه خاص إلى تحسين ترتيبات المرور العابر للبلدان غبر الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    During this training, special attention is given to cultural teachings, as well as defining the traditional gender-based roles within these communities. UN يولى انتباه خاص أثناء هذا التدريب للتعاليم الثقافية وكذلك لتعريف الأدوار التقليدية المستندة إلى نوع الجنس في هذه المجتمعات.
    The Committee further recommends that special attention is paid to the health needs of women from rural areas and non-Saudi nationalities. UN وتوصي اللجنة كذلك بإيلاء انتباه خاص إلى الاحتياجات الصحية للنساء من المناطق الريفية وغير الحاملات للجنسية السعودية.
    Throughout the paper special attention is paid to Africa, the regional focus for the current biennial cycle of the Commission. UN ويولى في الورقة انتباه خاص إلى أفريقيا، وهي محور التركيز الإقليمي لدورة السنتين الراهنة للجنة.
    Today this principle should be upheld by giving special attention to the problems of the African continent. UN وينبغي اليوم التمسك بهذا المبدأ بإيلاء انتباه خاص إلى مشاكل القارة الأفريقية.
    special attention should be paid to the protection of children involved in the informal sector, including as domestic servants. UN وينبغي إيلاء انتباه خاص لحماية اﻷطفال الذين يعملون في القطاع غير الرسمي، بمن فيهم خدم المنازل.
    special attention should be given to the prominent role that can be played by the various segments of civil society in these efforts. UN كما ينبغي توجيه انتباه خاص الى الدور البارز الذي يمكن أن تقوم به مختلف شرائح المجتمع المدني في هذه الجهود .
    specific attention to SMEs UN توجيه انتباه خاص إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد