Of 10,000 persons elected in the first local elections in 1998, 1,300, or 13 per cent, had been women. | UN | ومن بين 000 10 شخص انتخبوا في أول انتخابات محلية في عام 1998، كانت هناك 300 1 امرأة أو ما يعادل 13 في المائة. |
The return of refugees is an indispensable prerequisite for any action and only thereafter one can envisage, as the second stage of the peace process, local elections in the areas where Serbian population is in the majority. | UN | كما أن عودة اللاجئين تعد شرطا أساسيا لا غنى عنه في أي إجراء يتخذ ، وبعدئذ فقط يمكن توخي اجراء انتخابات محلية في المناطق التي يشكل فيها السكان الصربيون اﻷغلبية، وذلك كمرحلة ثانية من عملية السلم. |
In Mostar, the Office of the High Representative for the Implementation of the Peace Agreement continued to carry out his facilitation functions following the absence of local elections in the city. | UN | وفي موستار، واصل مكتب الممثل السامي المعني بتنفيذ اتفاق السلام الاضطلاع بمهام التيسير المنوطة به لعدم إجراء انتخابات محلية في المدينة. |
Kosovo Serbs who participate in the Kosovo institutions dismissed the need to hold local elections in Kosovo; many others called for them to be held in full accordance with Serbian law. | UN | فقد نفى صرب كوسوفو الذي يشاركون في المؤسسات الكوسوفية الحاجة إلى إجراء انتخابات محلية في كوسوفو؛ ودعا آخرون كثيرون منهم إلى إجراء هذه الانتخابات بما يتفق تماما مع القانون الصربي. |
Noting that the Belarusian authorities have decided to hold local elections on 14 January 2007, and expressing its hope that those will be free and fair, in full respect of international electoral standards, | UN | وإذ تلاحظ أن سلطات بيلاروس قررت إجراء انتخابات محلية في 14 كانون الثاني/يناير 2007، وإذ تعرب عن أملها في أن تكون هذه الانتخابات حرة ونزيهة، وذلك في إطار الاحترام الكامل للمعايير الانتخابية الدولية، |
The Democratic Republic of the Congo held presidential and legislative elections in November 2011, Gabon conducted parliamentary elections in December 2011 and Chad held local elections in February 2012. | UN | نوفمبر 2011، وأجرت غابون انتخابات برلمانية في كانون الأول/ديسمبر 2011، وأجرت تشاد انتخابات محلية في شباط/فبراير 2012. |
The sole political activities which were invoked were those of her husband, who allegedly stood in the local elections in 1995 and 2000, and criticized the Head of State. | UN | والأنشطة السياسية الوحيدة التي احتُج بها هي تلك التي مارسها زوجها الذي يدعي أنه رشح نفسه في انتخابات محلية في عامي 1995 و2000 ووجّه انتقادات إلى رئيس الدولة. |
Upon the conclusion of the transition period, such provisional municipal structures shall be under the authority of the ICR, until the time of the first local elections in that municipality. | UN | وعند انتهاء الفترة الانتقالية، تقع هذه الهياكل البلدية الانتقالية تحت سلطة الممثل المدني الدولي، إلى حين إجراء أول انتخابات محلية في تلك البلدية. |
The sole political activities which were invoked were those of her husband, who allegedly stood in the local elections in 1995 and 2000, and criticized the Head of State. | UN | والأنشطة السياسية الوحيدة التي احتُج بها هي تلك التي مارسها زوجها الذي يدعي أنه رشح نفسه في انتخابات محلية في عامي 1995 و2000 ووجّه انتقادات إلى رئيس الدولة. |
It took note of the holding of local elections in that country at the end of 1998 and the decision of the Forum of Parties making up the Government of National Unity to extend the transition period by four years. | UN | وأحاطت علما بما تم في نهاية عام ١٩٩٨ من تنظيم انتخابات محلية في هذا البلد وكذلك بقرار منتدى اﻷطراف التي تشكل حكومة الاتحاد الوطني بتمديد فترة الانتقال لمدة أربع سنوات. |
46. The post-independence Government decided in early 2003 to begin holding local elections in October 2003. | UN | 46 - وقررت حكومة ما بعد الاستقلال في بداية عام 2003، الشروع في إجراء انتخابات محلية في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
In respect of its solemn commitment to the Constitution, the Royal Government is making preparations for the holding of local elections in 1997 and national elections in 1998. | UN | وفيما يتعلق بالتزام الحكومة الملكية الرسمي بالدستور، فإنها تقوم باﻷعمال التحضيرية ﻹجراء انتخابات محلية في ١٩٩٧ وانتخابات وطنية في ١٩٩٨. |
75. The decision of the Government to conduct local elections in 2008 represents a major step towards consolidating the considerable progress already achieved in the establishment of democracy. | UN | 75 -ويشكل القرار الذي اتخذته الحكومة بتنظيم انتخابات محلية في عام 2008 خطوة كبرى نحو توطيد التقدم الكبير الذي أحرز بالفعل في إرساء الديمقراطية. |
7. The first-ever local elections in Mozambique took place in the largest 33 cities and towns in 1998, and the new municipal assemblies began work in 1999. | UN | 7 - وجرت أول انتخابات محلية في تاريخ موزامبيق في أكبر 33 مدينة وبلدة في عام 1998، وبدأت الجمعيات المحلية الجديدة عملها في عام 1999. |
Calling for civil and voter registration and local elections in the present circumstances is tantamount to an attempt to legalize ethnic cleansing, the crime of genocide and the violation of the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وإن الدعوة إلى تسجيل المدنيين والناخبين وإجراء انتخابات محلية في ظل الظروف الحالية تعد بمثابة محاولة لإضفاء الشرعية على التطهير العرقي، وجريمة الإبادة الجماعية وانتهاك سيادة جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامة أراضيهما. |
The local Serb leadership argued that such an extension was necessary for the effective completion of various tasks assigned to UNTAES, including the return of refugees and displaced persons to their homes of origin, the organization of local elections in the region and the monitoring of compliance with international human rights standards. | UN | وأكدت القيادة الصربية المحلية أن هذا التمديد يلزم للانجاز الفعال لمختلف المهام التي أسندت إلى الادارة الانتقالية، بما في ذلك عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم اﻷصلية، وتنظيم إجراء انتخابات محلية في المنطقة، ورصد امتثال معايير حقوق اﻹنسان الدولية. |
In this regard, the Council mission was encouraged by the Government's determination to accelerate critical reforms, in particular security sector reform, justice reform and strengthening democratic institutions, through the establishment of a legal framework for the activities of the political opposition and the commitment to hold local elections in 2009. | UN | وفي هذا الصدد، شجع بعثة المجلس عزم الحكومة على التعجيل بالقيام بإصلاحات حاسمة، لا سيما إصلاح القطاع الأمني وإصلاح العدالة وتقوية المؤسسات الديمقراطية بإنشاء إطار قانوني لأنشطة المعارضة السياسية والالتزام بعقد انتخابات محلية في عام 2009. |
As part of an international effort to avoid direct confrontation, my Special Representative exchanged correspondence with the Government of Serbia, which resulted in agreement not to organize local elections in Kosovo in May, but instead to revisit the issue at a future date. | UN | وكجزء من المجهود الدولي الرامي إلى تجنب وقوع اشتباك مباشر، تبادل ممثلي الخاص رسائل مع الحكومة الصربية، مما تمخض عنه الاتفاق على عدم إجراء انتخابات محلية في كوسوفو في أيار/مايو، بل إعادة النظر في المسألة في موعد مقبل. |
On the issue of electoral support for the holding of local elections in Côte d'Ivoire, he said that the mission's electoral teams had been disbanded in line with the decision of the Security Council and therefore the mission's role would be limited to providing technical assistance. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الدعم الانتخابي اللازم لإجراء انتخابات محلية في كوت ديفوار، ذكر أنه قد تم حل الأفرقة الانتخابية التابعة للبعثة، تماشيا مع قرار مجلس الأمن، وبالتالي، فإن دور البعثة سوف يقتصر على تقديم المساعدة التقنية. |
2. Calls upon the Government of the Republic of Croatia and the local Serb community to cooperate with UNTAES in creating the conditions and taking the other steps necessary for holding local elections in the Region, in accordance with the Basic Agreement, the organization of which is the responsibility of UNTAES; | UN | ٢ - يطلب من حكومة جمهورية كرواتيا والطائفة الصربية المحلية أن تتعاونا مع اﻹدارة الانتقالية في تهيئة الظروف واتخاذ الخطوات اﻷخرى اللازمة ﻹجراء انتخابات محلية في المنطقة وفقا ﻷحكام الاتفاق اﻷساسي حيث تضطلع اﻹدارة الانتقالية بالمسؤولية عن تنظيمها؛ |
At the informal consultations of the whole held on 13 March 1998, the members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Political Affairs on the latest developments in Abkhazia, Georgia, in particular the decision of the Abkhaz side to hold local elections on 14 March, and on the activities of the Special Representative of the Secretary-General. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية بشأن آخر التطورات في أبخازيا، جورجيا، ولا سيما قرار الجانب اﻷبخازي إجراء انتخابات محلية في ١٤ آذار/ مارس، وبشأن أنشطة الممثل الخاص لﻷمين العام. |