ويكيبيديا

    "انتقائية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • selective in
        
    • selectivity in
        
    • selective when
        
    • selectively in
        
    And I admit that America has too often been selective in its promotion of democracy. UN وأسلم هنا بأن أمريكا كانت في كثير من الأحيان انتقائية في النهوض بالديمقراطية.
    For example, the programme could be more selective in identifying priorities. UN فمثلا، يمكن أن تكون البرامج في المستقبل أكثر انتقائية في تحديد الأولويات.
    UNDP attributed the decline in its regular resources to the fact that major donors had restricted their voluntary contributions and had become more selective in the areas they wished to support. UN وأعزى البرنامج اﻹنمائي هذا الهبوط في موارده العادية الى أن المانحين الرئيسيين قد قيدوا من مساهماتهم الطوعية كما أنهم أصبحوا أكثر انتقائية في المجالات التي يرغبون في دعمها.
    That demonstrates that they are selective in their approach to the issue of human rights. UN وذلك يدل على أنها انتقائية في نهجها نحو حقوق الإنسان.
    In order for the Security Council's actions to be legitimate and credible, supported by the entire international community, it must be clear that there is no selectivity in its actions. UN ولكي تكون اجراءات مجلس اﻷمن اجراءات مشروعة ذات مصداقية تحظى بتأييد المجتمع الدولي بأسره، ينبغي أن يكون من الواضح أنه ليست هناك أي انتقائية في اجراءاته.
    Furthermore, the Unit endeavours to be more selective in its requests and makes increased use of information technology. UN علاوة على ذلك، تسعى الوحدة ﻷن تكون أكثر انتقائية في طلباتها مع زيادة افادتها من تكنولوجيا المعلومات.
    An international organization should be selective in its work and focus on what it does best. UN إن أية منظمة دولية ينبغي أن تكون انتقائية في عملها وتركز على ما تتقن عمله.
    What this means is that in future we will undoubtedly need to be more selective in the choices we make. UN وهذا يعني أنه سيتعين علينا دون شك أن نكون أكثر انتقائية في المستقبل إزاء الخيارات التي نحددها.
    The questions should be selective in nature and cover a number of specific rules for in-depth evaluation. UN وينبغي أن تكون اﻷسئلة انتقائية في طبيعتها وأن تشمل عددا من القواعد المحددة التي يلزمها تقييم متعمق.
    The nuclear-weapon States should, and must, not be selective in granting security assurances. UN وينبغي للدول الحائزة أسلحة نووية بل ويتحتم عليها ألا تكون انتقائية في منح الضمانات اﻷمنية.
    Furthermore, the Unit endeavours to be more selective in its requests and makes increased use of information technology. UN علاوة على ذلك، تسعى الوحدة ﻷن تكون أكثر انتقائية في طلباتها مع زيادة إفادتها من تكنولوجيا المعلومات.
    The questions should be selective in nature and cover a number of specific rules for in-depth evaluation. UN وينبغي أن تكون اﻷسئلة انتقائية في طبيعتها وأن تشمل عددا من القواعد المحددة التي يلزمها تقييم متعمق.
    Cuba condemned the current trend and insisted that the Secretariat must not be selective in implementing General Assembly mandates, as such action distorted those mandates. UN وقال إن كوبا تدين الاتجاه الحالي وتصر على أنه يجب ألا تكون الأمانة العامة انتقائية في تنفيذ ولايات الجمعية العامة، لأن ذلك يشوّه تلك الولايات.
    It will be more selective in the book fairs attended, but will continue to have a presence at the major librarian events in order to promote the new e-book collection. UN وسيكون أكثر انتقائية في حضور معارض الكتب، إلا أنه سيواصل الحضور في المناسبات الرئيسية التي ينظمها أصحاب المكتبات من أجل الترويج للمجموعة الجديدة من الكتب الإلكترونية.
    UNCTAD has become more selective in issuing press releases, restricting them to topics deemed to be directly newsworthy. UN وأصبح الأونكتاد أكثر انتقائية في إصدار النشرات الصحفية، قاصراً إياها على المواضيع التي يرى أنها تستحق النشر بصورة مباشرة.
    As to his application to the Court of Appeal, the author recalls that the Court gave no arguments for its rejection of the author's claims and that it was selective in examining the evidence. UN أما فيما يتعلق بالاستئناف أمام محكمة الاستئناف، يذكِّر صاحب البلاغ أن المحكمة لم تقدم أي حجج تبرر أسباب رفض ادعاءات صاحب البلاغ وأنها كانت انتقائية في درايتها للأدلة.
    It was selective in its defence of human rights, for example defending the Israeli occupation and abuses in the Palestinian territories. UN إنها انتقائية في دفاعها عن حقوق الإنسان؛ على سبيل المثال، تدافع عن الاحتلال والانتهاكات الإسرائيلية، في الأراضي الفلسطينية.
    We must also be more selective in choosing areas for the development of alternative sources of energy, taking into account both national interests and the interests of the international community as a whole. UN وعلينا أيضا أن نكون أكثر انتقائية في اختيار مجالات تطوير مصادر الطاقة البديلة، مع مراعاة المصالح الوطنية ومصالح المجتمع الدولي بأسره على السواء.
    The United Nations should continue to be selective in its response to requests for electoral assistance by requiring preconditions endorsed by the General Assembly to be in place. UN وينبغي أن تظل اﻷمم المتحدة انتقائية في استجابتها لطلبات المساعدة الانتخابية بتطلب استيفاء الشروط المسبقة التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    696. In conclusion, social protection systems, faced by declining resources for social development, have been obliged to introduce greater selectivity in distribution of benefits. UN 696 - وختاما فقد اضطرت نظم الحماية الاجتماعية، إذ واجهت تقلص موارد التنمية الاجتماعية، إلى اتباع نهج أكثر انتقائية في توزيع الاستحقاقات.
    As the Board of Auditors recommended, it would also be necessary to be more selective when choosing executing partners and to ensure that there were not too many of them in order to avoid dispersion of funds among different bodies. UN ويجب أيضا القيام، كما أوصى مجلس مراجعي الحسابات، بوضع معيار أكثر انتقائية في اختيار الشركاء المنفذين وضمان عدم وجود أعداد زائدة عن الحاجة كيما يمكن تلافي تفرق اﻷموال بين الهيئات المختلفة.
    Long-term resident experts will be used selectively in highly specialized fields; UN وسيستخدم الخبراء المقيمون المعينون بعقود طويلة اﻷجل بصورة انتقائية في الميادين العالية التخصص؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد