ويكيبيديا

    "انتقاله من الأم إلى الطفل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mother-to-child transmission
        
    Reducing the prevalence of HIV/AIDS, including mother-to-child transmission The following have been put in place: UN عملا على الحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك انتقاله من الأم إلى الطفل جرى تنظيم ما يلي:
    At the end of 2010, almost 50 per cent of pregnant women living with HIV received effective antiretroviral treatment to prevent mother-to-child transmission. UN وفي نهاية عام 2010، كانت نسبة 50 في المائة تقريبا من النساء الحوامل المصابات بالفيروس قد تلقت علاجا فعالا مضادا للفيروس من أجل منع انتقاله من الأم إلى الطفل.
    A national committee had been established to coordinate efforts to combat the disease, including advocacy, awareness-raising and prevention of mother-to-child transmission of HIV. UN وأشار إلى أن هناك لجنة وطنية قد شكلت لتنسيق الجهود المبذولة لمكافحة هذا المرض، بما في ذلك استقطاب التأييد والتوعية به والوقاية من انتقاله من الأم إلى الطفل.
    They encouraged UNDP and UNFPA to invest in prevention activities addressing boys and girls, as well as the prevention of mother-to-child transmission. UN وشجعت البرنامج الإنمائي وصندوق السكان على الاستثمار في أنشطة الوقاية الموجهة إلى الفتيان والفتيات، إضافةً إلى الوقاية من انتقاله من الأم إلى الطفل.
    Increased attention has been given to HIV/AIDS infection among women of reproductive age and to mother-to-child transmission. UN وتم إيلاء اهتمام متزايد لمشكلة الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين النساء في سن الإنجاب، ولمسألة انتقاله من الأم إلى الطفل.
    Despite the fact that significant efforts have been made at the national level to mitigate the impact of the epidemic on the population, including mother-to-child transmission through prophylactic management through the administration of AZT to pregnant women, the epidemic shows no signs of abating. UN وبالرغم من بذل جهود كبيرة على الصعيد الوطني للحد من تأثير الوباء على السكان، بما في ذلك انتقاله من الأم إلى الطفل عبر الإدارة الوقائية من خلال إعطاء الحوامل عقار AZT، إلا أنه لا توجد أية مؤشرات إلى انتقاص الوباء.
    Despite certain shortcomings related to lack of coordination and under-exploitation of the multisector strategy, this Plan did help achieve greater access to - and availability of - screening services as well as better therapeutic care for Persons Living with Aids (PWA) and better management of actions to prevent mother-to-child transmission of the disease (PMCT). UN وبالرغم من بعض الثغرات الناتجة عن نقص في التنسيق واستغلال الاستراتيجية متعددة القطاعات، فقد سهلت هذه الخطة وصولا أكبر إلى خدمات الكشف عن المرض وتوافر هذه الخدمات على نطاق أوسع، فضلا عن تأمين رعاية علاجية أفضل للأشخاص المصابين بالإيدز ومنع انتقاله من الأم إلى الطفل.
    At the end of expected accomplishment (a), add the phrase " , especially preventing mother-to-child transmission " . UN في نهاية الإنجاز المتوقع (أ)، تضاف عبارة " ، ولا سيما منع انتقاله من الأم إلى الطفل " .
    At the end of expected accomplishment (a), add the words " especially preventing mother-to-child transmission " . UN في نهاية الإنجاز المتوقع (أ)، تضاف عبارة " ، ولا سيما منع انتقاله من الأم إلى الطفل " .
    134.85 Continue taking measures aimed to stop the spread of HIV/AIDS and to prevent mother-to-child transmission (Colombia); UN 134-85 مواصلة اتخاذ التدابير الرامية إلى وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومنع انتقاله من الأم إلى الطفل (كولومبيا)؛
    A 2008 UNAIDS/WHO document indicated that in 2007, the estimated number of adults and children living with HIV/AIDS was 11,000, that the estimated antiretroviral therapy coverage was 31 per cent, and that the percentage of HIV-positive pregnant women who received antiretroviral therapy to reduce the risk of mother-to-child transmission was 33. UN وأن النسبة المئوية للحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز اللاتي حصلن على علاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي لخفض خطر انتقاله من الأم إلى الطفل بلغت 33 في المائة(130).
    The Mission also supported Government and civil society initiatives with regard to HIV/AIDS and coordinated its work with NGOs and UNAIDS efforts to combat HIV/AIDS and prevent mother-to-child transmission. UN وقامت البعثة أيضا بدعم مبادرات الحكومة والمجتمع المدني فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ونسقت عملها مع الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومنع انتقاله من الأم إلى الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد