ويكيبيديا

    "انتقال السلع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • movement of goods
        
    The increased ease of movement of goods, services, capital, people and information across national borders is rapidly creating a single global economy. UN وتزايد سهولة انتقال السلع والخدمات والناس والمعلومات عبر الحدود الوطنية يخلق بسرعة اقتصاد عالمي واحد.
    The presence of these dangerous devices seriously impedes the movement of goods and people and hence the development of the regions concerned. UN إن وجود هذه اﻷدوات الخطيرة يعيق بشكل خطير انتقال السلع واﻷفراد ويعيق بالتالي تنمية المناطق المعنية.
    Globalization was meant to facilitate the free movement of goods and services, not to provide an opportunity for erecting artificial and unilateral barriers that punish poor and less competitive countries. UN لقد كان الغرض من العولمة تيسير حرية انتقال السلع والخدمات، وليس تهيئة الفرصة لإقامة الحواجز الصناعية والأحادية الجانب التي تعاقب البلدان الفقيرة والبلدان الأقل قدرة على المنافسة.
    It was therefore imperative to demonstrate a renewed commitment to eliminating barriers to the free movement of goods and services in order to promote economic growth, in the interests of creating employment, combating poverty, decreasing migration and promoting sustainable development. UN ولذلك يتحتم إظهار التزام متجدد بإزالة الحواجز من طريق حرية انتقال السلع والخدمات تعزيزا للنمو الاقتصادي ولخلق العمالة، ومكافحة الفقر، والتقليل من الهجرة، وتعزيز التنمية المستدامة.
    We appeal to the international community to provide requisite assistance to support our regional integration efforts in order to strengthen or create infrastructures that facilitate the movement of goods and services. UN ونحن نناشد المجتمع الدولي توفير المساعدة الضرورية لدعم جهودنا التكاملية الاقليمية بغية تدعيم أو إيجاد بنيات أساسية تيسر انتقال السلع والخدمات.
    For example, the Commonwealth of Independent States was taking steps to facilitate free movement of goods and people and promote Eurasian integration. UN وعلى سبيل المثال، تخطو رابطة الدول المستقلة خطوات لتيسير حرية انتقال السلع والبشر وإلى تعزيز التكامل الأورو - آسيوي.
    GCC member countries have already eliminated barriers to free movement of goods, services, capital and national labour and introduced a common external tariff. UN وقد أزالت البلدان الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي بالفعل الحواجز أمام حرية انتقال السلع والخدمات ورؤوس الأموال والعمالة الوطنية، وفرضت تعريفة خارجية موحدة.
    This is further aggravated by border closures which include the ban on the movement of goods, factors of production and people between the Palestinian areas, Israel and the Gaza Strip, and between the rest of the West Bank and Jerusalem. UN ومما يزيد من تفاقم هذا اﻷمر غلق الحدود الذي ينطوي على حظر انتقال السلع وعوامل اﻹنتاج والسكان بين المناطق الفلسطينية وإسرائيل وقطاع غزة وباقي الضفة الغربية والقدس.
    The rapid spread of the use of information and communication technology (ICT) is both an outcome and a determinant of this process, which has manifested itself in accelerated movement of goods, services, factors of production and technology across national boundaries. UN ويعد الانتشار السريع في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصال نتيجة لهذه العملية وعاملا محددا لها في آن واحد، يتجلى في تسارع انتقال السلع والخدمات وعوامل الانتاج والتكنولوجيا عبر الحدود الوطنية.
    Israel, in cooperation with the Palestinian Authority, had taken a broad range of actions since 1994 in order to promote and improve the free movement of goods and labour from the Palestinian Authority areas into Israel. UN وقامت إسرائيل بالتعاون مع السلطة الفلسطينية باتخاذ مجموعة واسعة من الإجراءات منذ عام 1994 من أجل تعزيز وتحسين حرية انتقال السلع والعمال من المناطق الخاضعة للسلطة الفلسطينية إلى إسرائيل.
    Restrictions on the free movement of goods, services and technology should therefore be gradually lifted and attention devoted to the specific nature of the economies in those countries. UN ولذلك أصبح لزاما أن تزال تدريجيا القيود المفروضة على حرية انتقال السلع والخدمات والتكنولوجيا وأن يوجه الاهتمام الى خصوصية اقتصاديات هذه البلدان.
    Globalization meant the free movement of goods, capital and technology, but there were still many obstacles to the free movement of persons. UN والعولمة تعني ضمان حرية انتقال السلع ورؤوس اﻷموال والتكنولوجيا، إلا أنه لا يزال يوجد العديد من العقبات التي تعيق حرية تنقل اﻷشخاص.
    A multilateral trading system that ensured the free movement of goods and services was already in place and its substance would not be changed by electronic commerce. UN وقال إنه يوجد بالفعل نظام تجاري متعدد اﻷطراف يكفل حرية انتقال السلع والخدمات، وأن مضمونه لن يتغير نتيجة للتجارة الالكترونية.
    It is very important that free movement of goods, services, capital and persons between the Federation and the Republika Srpska is allowed in accordance with the Peace Agreement. UN ومن المهم للغاية أن يسمح بحرية انتقال السلع والخدمات ورؤوس اﻷموال واﻷفراد بين الاتحاد وجمهورية صربسكا وفقا لاتفاق السلام.
    In addition, the unreliability of agricultural tools and traditional farming methods and the degradation of the environment, exacerbated by population pressure, make it difficult to predict the yield and competitiveness of food crops, particularly in a context of regional integration and free movement of goods. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الأدوات والأساليب الزراعية التقليدية التي لا يمكن الاعتماد عليها وتدهور البيئة، الذي يزداد حدة بسبب الضغط السكاني، سببان يضعفان مردود الزراعة المعيشية وقدرتها على المنافسة في سياق يتسم بالتكامل الإقليمي وحرية انتقال السلع.
    27. Despite its guarantees for the free movement of goods and services, MERCOSUR still suffers shortcomings with regard to equitable treatment between its members. UN 27- ورغم الضمانات المتعلقة بحرية انتقال السلع والخدمات، لا تزال السوق المشتركة للمخروط الجنوبي تعاني من عيوب عدم مراعاة المساواة في المعاملة بين أعضائها.
    There had been great strides by the Palestinian Authority in developing the economy but there were many constraints and obstacles faced by Palestinian businessmen, such as tariff and non-tariff barriers and restrictions to the free movement of goods and people. UN وقد خطت السلطة الفلسطينية خطوات كبيرة في تنمية الاقتصاد إلا أن هناك العديد من القيود والعقبات التي تواجه أصحاب الأعمال الفلسطينيين، مثل حواجز التعريفات الجمركية وغير الجمركية والقيود المفروضة على حرية انتقال السلع والأشخاص.
    – The establishment of a single economic space and of the legal basis for a common market which shall guarantee the free movement of goods, services, capital and labour within the territories of the participating States, and equal conditions and guarantees for the activity of economic entities; UN إقامة مجال اقتصادي موحد ووضع اﻷسس القانونية للسوق المشتركة الواحدة بما يضمن حرية انتقال السلع والخدمات ورأس المال واليد العاملة ضمن أراضي الدولتين المتعاهدتين، وبما يوفر الشروط والضمانات على قدم المساواة لنشاط أشخاص الاقتصاد؛
    Notwithstanding the aforementioned shortcomings, the Protocol was intended to provide the Palestinians with opportunities to reap some benefits in the form of expanded trade and employment in Israel, as it was predicated on the free movement of goods and persons between the two territories. UN وعلى الرغم من جوانب القصور المذكورة آنفاً، فقد كان المقصود بالبروتوكول أن يتيح للفلسطينين الفرصة لجني بعض الفوائد في شكل زيادة التجارة والعمالة في إسرائيل، طبقاً لما أقر فيما يخص حرية انتقال السلع والأشخاص بين الجانبين.
    As at 28 June 2002, the chapters on the free movement of goods, services and capital have been provisionally closed by all candidates, excluding Romania. UN وفي 28 حزيران/يونيه 2002، قام جميع المرشحين، باستثناء رومانيا، بالبت مؤقتا في الفصول المتعلقة بحرية انتقال السلع والخدمات ورؤوس الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد