My Government has often reiterated its views on the transfer to Rwanda of the records of the ICTR at the end of its mandate. | UN | في كثير من الأحيان أكدت حكومتي آراءها بشأن نقل سجلات المحكمة الدولية بعد انتهاء ولايتها إلى رواندا. |
The United Nations Information and Communication Technologies Task Force (UNICT) was a member of the Partnership until the end of its mandate. | UN | وكانت فرقة عمل الأمم المتحدة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات عضوا في هذه الشراكة حتى انتهاء ولايتها. |
In that resolution, the Council further decided to conduct a comprehensive consideration of the Executive Directorate's work prior to the expiration of its mandate. | UN | وفي ذلك القرار، قرر المجلس كذلك النظر على نحو شامل في عمل المديرية التنفيذية قبل انتهاء ولايتها. |
It also welcomed the support of the Terminology and Reference Section of the Department for General Assembly and Conference Management, stating that the glossary was a very important initiative which would remain the legacy of the Committee and could be completed before the expiration of its mandate in 2009. | UN | ورحبت أيضا بالدعم الذي قدمه قسم المصطلحات والمراجع التابع لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وأكدت أن المسرد مبادرة مهمة جدا ستظل تراثــا للجنة، ويمكن إنجازه قبل انتهاء ولايتها في عام 2009. |
By the same resolution, the Council requested the Secretary-General, inter alia, to initiate planning for the complete withdrawal of UNAMIR within a period of six weeks after the expiry of its mandate. | UN | وفي القرار نفسه، طلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام بدء التخطيط للانسحاب التام للبعثة في غضون ستة أسابيع من انتهاء ولايتها. |
Upon enquiry, the Committee was informed that generally, assets were donated to host Governments if they met certain criteria, such as promoting the goals of the mission after the completion of its mandate. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه، بوجه عام، يتم التبرّع بالأصول إلى الحكومات المضيفة إذا استوفت معايير معينة منها تأديتها غرضا يسهم في تحقيق أهداف البعثة بعد انتهاء ولايتها. |
In order to live up to those expectations, AMIS has to be provided with more resources and support until its mandate expires or the United Nations or some other body takes over its responsibilities. | UN | ولكي تكون بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان على مستوى هذه التوقعات فإنه ينبغي توفير مزيد من الموارد والدعم للبعثة حتى انتهاء ولايتها أو حتى تقوم الأمم المتحدة، أو أي كيان آخر، بتسلم مسؤولياتها. |
However, IFOR continued to maintain a mission-capable force until the end of its mandate. | UN | غير أن قوة التنفيذ لا تزال قوة قادرة على الاضطلاع بمهمتها إلى غاية انتهاء ولايتها. |
As the mandate of the Commission was extended until 28 September 2014, its final report will be issued after the end of its mandate | UN | ونتيجة لتمديد ولاية اللجنة حتى 28 أيلول/سبتمبر 2014، فسيصدر تقريرها النهائي عقب انتهاء ولايتها |
7. UNTAES was headed by the Transitional Administrator up to 15 January 1998, the end of its mandate. | UN | ٧ - كان المدير الانتقالي يرأس اﻹدارة الانتقالية إلى غاية ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، وهو تاريخ انتهاء ولايتها. |
It is important that the work of CICIG be institutionalized by the Guatemalan State in order to create long-term sustainability after the end of its mandate. | UN | ومن المهم أن تضفي الدولة الغواتيمالية الطابع المؤسسي على اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا توخياً للاستدامة طويلة الأجل بعد انتهاء ولايتها. |
21. Preparations and planning for the handover of UNMIK responsibilities at the end of its mandate following a political settlement intensified during the reporting period. | UN | 21 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كُثفت الأعمال التحضيرية وأعمال التخطيط المتعلقة بنقل مسؤوليات البعثة لدى انتهاء ولايتها إثر التوصل إلى تسوية سياسية. |
Once again, I call on the African Union's partners to ensure that the extension of the AMIS mandate by the Peace and Security Council is matched by the rapid and generous provision of the resources that are required for the African Union force to continue its work until the end of its mandate. | UN | وإني أهيب مرة أخرى بشركاء الاتحاد الأفريقي أن يكفلوا مقابلة تمديد مجلس السلام والأمن لولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بالتوفير السخي والسريع للموارد اللازمة لقوة الاتحاد الأفريقي كي تواصل عملها حتى انتهاء ولايتها. |
On 19 January 2010, the Government of Chad requested, unexpectedly, that the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) be withdrawn after the expiration of its mandate in April 2010. | UN | وفي 19 كانون الثاني/يناير 2010، طلبت حكومة تشاد، بشكل فجائي، أن تنسحب بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بعد انتهاء ولايتها في نيسان/أبريل 2010. |
Council members also heard a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Choi Young-Jin, who noted that the Secretary-General was preparing to withdraw MIPONUH following the expiration of its mandate on 30 November, unless the Council decided otherwise. | UN | كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها شوي يونغ - جن، الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام، الذي أشار إلى أن الأمين العام يقوم بالإعداد لانسحاب بعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي في أعقاب انتهاء ولايتها في 30 تشرين الثاني/نوفمبر، إلا إذا قرر المجلس خلاف ذلك. |
Council members also heard a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Choi Young-Jin, who noted that the Secretary-General was preparing to withdraw MIPONUH following the expiration of its mandate on 30 November, unless the Council decided otherwise. | UN | كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها شوي يونغ جن، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الذي أشار إلى أن الأمين العام يقوم بالإعداد لانسحاب بعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي في أعقاب انتهاء ولايتها في 30 تشرين الثاني/نوفمبر، إلا إذا قرر المجلس خلاف ذلك. |
In the same resolution, the Council requested the Secretary-General to initiate planning for the complete withdrawal of UNAMIR within six weeks of the expiry of its mandate. | UN | وفي القرار نفسه، طلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام بدء التخطيط للانسحاب التام للبعثة في غضون ستة أسابيع من انتهاء ولايتها. |
Mr. Diallo discussed the letter which the Secretary-General had received from the President of Angola, in which the President advised that his Government did not see any reason to maintain MONUA upon the expiry of its mandate. | UN | وناقش السيد ديالو الرسالة التي تلقاها اﻷمين العام من رئيس أنغولا، والتي أفاد فيها الرئيس أن حكومته لا ترى أي سبب لاستبقاء بعثة المراقبين لدى انتهاء ولايتها. |
To date, donors have not pledged any contributions for the activities of the Special Court through the completion of its mandate in 2013, for its transition to the Residual Special Court or for the daily operations of the Residual Special Court. | UN | وحتى الآن، لم يتعهد المانحون بأي تبرعات لمواصلة الاضطلاع بأنشطة المحكمة الخاصة حتى انتهاء ولايتها في عام 2013، وللمرحلة الانتقالية التي يتم فيها تحويل المحكمة إلى المحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية، أو للعمليات اليومية التي تقوم بها هذه المحكمة. |
" The Security Council reiterates its support for the intention of the Secretary-General to withdraw UNMOT when its mandate expires on 15 May 2000. | UN | " ويكرر مجلس الأمن تأييده لاعتزام الأمين العام سحب بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان عند انتهاء ولايتها في 15 أيار/مايو 2000. |
He declared that he did not intend to run for the presidency but that his Government would not step down when its mandate expired on 26 August, in view of a provision in the transitional national charter that referred to the 1960 Constitution of Somalia. | UN | وقد أعلن السيد حسن أنه لا يعتزم ترشيح نفسه للرئاسة ولكن حكومته لن تتخلى عن السلطة عند انتهاء ولايتها في 26 آب/أغسطس نظرا لوجود بند في الميثاق الوطني الانتقالي يشير إلى دستور الصومال لعام 1960. |
One outcome is the increased use of electronic records management procedures in conformance with the standards of the Archives and Records Management Section, thereby assuring the Tribunal's readiness to transfer records collections at the conclusion of its mandate. | UN | ومن النتائج المستخلصة زيادة استخدام إجراءات إدارة السجلات الإلكترونية بما يتفق مع معايير القسم وبالتالي تهيئة المحكمة لإحالة مجموعات السجلات عند انتهاء ولايتها. |
11. Although the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM II) military forces were withdrawn after the expiry of their mandate on 31 March 1995 in accordance with paragraph 5 of Security Council resolution 954 (1994), the mandatory arms embargo against Somalia still remains in effect. | UN | ١١ - ورغم أن القوات التابعة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال قد انسحبت بعد انتهاء ولايتها في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ وفقا للفقرة ٥ من قرار مجلس اﻷمن ٩٥٤ )١٩٩٤(، فإن حظر اﻷسلحة اﻹلزامي المفروض على الصومال ما زال ساريا. |
I should, however, like to assure you that its overall capability will be retained until December, when its mandate comes to an end. | UN | ولكنني أود أن أؤكد لكم أنها ستحتفظ بقدراتها العامة حتى موعد انتهاء ولايتها في كانون اﻷول/ديسمبر. |